Testo e traduzione della canzone Pur - Neue Brücken

Ich find' auf meinem Globus so viel Flüchen ohne Brot
Amo 'sul mio globo tanto maledizioni senza pane
und ehemals bunte Teile färbt ein Blutstrom tödlich rot,
e in precedenza parti colorati tinti di un rosso sangue mortale,
Die Gier, Haß, Neid und Rachsucht sind die Seuchen dieser Welt,
L'avidità, l'odio, l'invidia e la vendetta sono le epidemie in tutto il mondo,
Das Immunsystem verläßt sich auf den waren Gott, das Geld.
Il sistema immunitario si basa sulla fosse Dio, il denaro.

Die Klugheit liegt am Boden,
La saggezza giace a terra,
Die Vernunft wird noch verrückt,
Il motivo è ancora pazzo,
die niedrigsten Instinkte schlagen zu,
i più bassi istinti che battono,
wohin man blickt.
ovunque si guardi.

Das alles scheint weit weg, doch es beginnt vor deiner Tür,
Tutto questo sembra lontano, ma inizia alla tua porta,
der Nächte , der die Kälte spürt,
di notti, sentire il freddo,
kann meistens nichts dafür.
può più non farne a meno.

Neue Brücken, über Flüsse voller dummer Arroganz,
Nuovi ponti su fiumi pieni di arroganza stupida,
Neue Brücken, über Täler tiefster Intoleranz,
I nuovi ponti sul valli più profonda intolleranza,
Neue Brücken, neue Wege, aufeinander zuzugeh'n,
Nuovi ponti, nuovi modi zuzugeh'n successivo,
ganz behutsam, voller Achtung, miteinader umzugeh'n
con molta attenzione, nel pieno rispetto, umzugeh'n miteinader

Brüder gibt's am Stammtisch, Schnaps im Kopf, den Geist im Glas,
Brothers visitano la Stammtisch, colpito alla testa, lo spirito con il vetro,

in Sorge um ihr Vaterland gedeiht ihr Fremdenhaß,
preoccupati per il loro paese prospera loro la xenofobia,
daß Deutsche bessere Menschen sind,
che le persone tedesche sono meglio,
wer's nicht weiß, kanns dort erfahren
che non sa che, non subiscono kanns
und da'ß das alles nicht so schlmm war bei Adolf, in den Nazi-Jahren.
e da'ß non tutto così schlmm era con Adolf, gli anni del nazismo.

Der Scheich ist hochwillkommen
Lo sceicco è altamente benvenuto
wenn er für Panzer Dollars gibt,
se è per serbatoi di dollari,
sein Landsmann auf der Flucht vor Folterist weniger beliebt.
il suo connazionale in fuga Folterist meno popolare.

Die Tür wird schnell verriegelt.Ist das kein Asylbetrug?
La porta è rapidamente verriegelt.Ist la truffa non di asilo?
Die paar gutgemeinten Lichterketten waren noch lange nicht genug.
I pochi benintenzionati lucine non erano abbastanza a lungo.

Neue Brücken, über Flüsse voller dummer Arroganz,
Nuovi ponti su fiumi pieni di arroganza stupida,
Neue Brücken, über Täler tiefster Intoleranz,
I nuovi ponti sul valli più profonda intolleranza,
Neue Brücken, neue Wege, aufeinander zuzugeh'n,
Nuovi ponti, nuovi modi zuzugeh'n successivo,
ganz behutsam, voller Achtung, miteinader umzugeh'n
con molta attenzione, nel pieno rispetto, umzugeh'n miteinader


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P