Testo e traduzione della canzone Reinhard Mey - Ich Würde Gern Einmal In Dresden Singen

Mit Liedern im Gepäck bin ich gefahren
Con canzoni nel bagaglio sono andato
Von Ort zu Ort in Nord und Süd und West
Da luogo a luogo nel Nord e Sud e Ovest
Ich kenn' die Bühnenbretter mit den Jahren
So 'le tavole palco nel corso degli anni
In Braunschweig, Brüssel, Bremen und in Brest
In Brunswick, Bruxelles, Brema e in Brest
Nur ein paar Plätze hab' ich nicht gesehen
Solo pochi places've non ho visto
Dabei liegen sie fast vor meiner Tür
Sono quasi alla mia porta
Könnte ich da mal auf der Bühne stehen
Potrei anche stare sul palco
Hm, glaubt mir, Freunde, ich gäb' was dafür!
Beh, credetemi, amici, mi piacerebbe dare 'qualcosa per questo!

Ich würde gern einmal in Dresden singen
Vorrei cantare una volta a Dresda
In Weimar, Halle oder Heinrichsruh!
A Weimar, Halle o Heinrichsruh!
Namen sind das, die für mich mehr nach Ferne klingen
I nomi sono, più il suono per me da remoto
Als Singapur, Los Angeles, La Paz und Katmandu
Come Singapore, Los Angeles, La Paz e Kathmandu

Ich weiß von euch nur Oberflächlichkeiten
So che ci sono solo superficiali
Und auch die hab' ich nur aus zweiter Hand
E anche io ho solo di seconda mano
Ich kenn' die Dinge gern von beiden Seiten
So 'cose come da entrambi i lati
Und kenn' doch eine nur von diesem Land
E Mark ', ma solo uno di questo paese
Ich weiß, ein Lied würde das Eis wohl brechen
Conosco una canzone sarebbe probabilmente rompere il ghiaccio
Auch, wenn wir vielleicht manches anders seh'n
Anche se abbiamo Seh'n forse alcune cose in modo diverso
Glaub' ich, dass wir dieselbe Sprache sprechen
Credo che parliamo la stessa lingua
Trauer empfinden oder Spaß versteh'n!
Capire si sente dolore o divertimento!

Ich würde gern einmal in Dresden singen
Vorrei cantare una volta a Dresda
In Stendal, Meißen, Zittau und Küstrin
A Stendal, Meissen, Zittau e Kuestrin
Mit Freunden plaudern, trinken, um Ideen ringen
Chatta con gli amici, bere a lottare idee
Wie manche liebe, lange Nacht in Amsterdam und Wien
Come un po 'di amore, lunga notte di Amsterdam e Vienna

Ich kenne meine Freunde nur von Bildern
So che i miei amici solo immagini
Aus Briefen, die manchmal hin und her geh'n
Dalle lettere avanti e indietro a volte geh'n
Die Städte kenn' ich nur von Straßenschildern
Le città che lo conosco solo dai cartelli stradali
Hab' sie mit eig'nen Augen nie geseh'n
Avevano 'con gli occhi eig'nen mai geseh'n
Mag sein, es wäre klüger, stumm zu bleiben
Forse sarebbe più saggio tacere
Wenn ich mit meinem Lied nichts ändern kann
Se non posso cambiare nulla con la mia canzone
Mag sein, und doch, ich musst' es einfach schreiben
Può essere, e tuttavia, devo 'basta scrivere
Zu lang schon und zu oft denk' ich daran:
Già troppo a lungo e troppo spesso pensare 'mi ricordo:

Ich würde gern einmal in Dresden singen
Vorrei cantare una volta a Dresda
In Jena, Leipzig, Rostock und Schwerin
A Jena, Lipsia, Rostock e Schwerin
Und hören, dass die Lieder hier wie drüben klingen
E sentire le canzoni come questa Suono su
In einem wie im ander'n Frankfurt, im einen wie im ander'n Berlin
In un ander'n come Francoforte, come ander'n a Berlino


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P