Testo e traduzione della canzone Francois Feldman - Les Valses De Vienne

(François Feldman/Jean-Marie Moreau)
(François Feldman / Jean-Marie Moreau)

Du pont des supplices, tombent les actrices
punizioni Bridge, attrici caduta
Et dans leurs yeux chromés, le destin s'est brouillé
E nei loro occhi Chrome, il destino è caduto fuori
Au café de Flore, la faune et la flore
Il Café de Flore, fauna e flora
On allume le monde dans une fumée blonde
Si trasforma il mondo in un fumo bionda

Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait pendant ces années ?
Dimmi quello che hai fatto in questi anni?
Si les mots sont les mêmes, dis-moi si tu m'aimes...
Se le parole sono le stesse, dimmi se mi ami ...
Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Et les volets qui grincent d'un château de province ?
E persiane scricchiolante di un castello di provincia?
Aujourd'hui quand tu danses, dis, à quoi tu penses ?
Oggi, quando si balla, per esempio, cosa ne pensate?

Dans la Rome antique errent les romantiques
Nell'antica Roma vagare romantico
Les amours infidèles s'écrivent sur logiciel
Gli infedeli ama scrivere sul software
Du fond de la nuit remontent l'ennui
Dalle profondità della notte problemi alla schiena
Et nos chagrins de mômes dans les pages du Grand Meaulnes
Bambini e nostri dolori nelle pagine di Le Grand Meaulnes

Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait pendant ces années ?
Dimmi quello che hai fatto in questi anni?
Si les mots sont les mêmes, dis-moi si tu m'aimes...
Se le parole sono le stesse, dimmi se mi ami ...
Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Et les volets qui grincent d'un château de province ?
E persiane scricchiolante di un castello di provincia?
Aujourd'hui quand tu danses, dis, à quoi tu penses ?
Oggi, quando si balla, per esempio, cosa ne pensate?

Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait pendant ces années ?
Dimmi quello che hai fatto in questi anni?
Si les mots sont les mêmes, dis-moi si tu m'aimes...
Se le parole sono le stesse, dimmi se mi ami ...
Maintenant que deviennent, que deviennent les valses de Vienne ?
Ora cosa succede, cosa succede ai valzer di Vienna?
Et les volets qui grincent d'un château de province ?
E persiane scricchiolante di un castello di provincia?
Aujourd'hui quand tu danses, à quoi tu penses, à quoi tu penses ?
Oggi, quando si balla, cosa stai pensando, cosa stai pensando?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P