Testo e traduzione della canzone Francois Feldman - Pour Faire Tourner Le Monde

(François Feldman/Jean-Marie Moreau)
(François Feldman / Jean-Marie Moreau)

Quand ils regardent la nuit, les marins gardent l'espoir
Quando si guardano di notte, marinai rimangono fiduciosi
Il y a toujours des signes de bonheur.
Ci sono ancora i segni di felicità.
On voit des traces de pluie dans le désert des tartares
Vediamo tracce di pioggia nel deserto del tartaro
Il y a toujours de l'eau pour les fleurs.
C'è sempre acqua per i fiori.

Et les gens vivent, vivent d'un peu d'amour pour faire tourner le monde
E la gente vive, vive un po 'd'amore per rendere il mondo
Et les gens vivent vivent jusqu'au dernier jour
E la gente vive in diretta l'ultimo giorno
Pour faire tourner le monde
Per rendere il mondo

Et quand les vents sont glacés aux deux pôles de notre Terre
E quando i venti sono congelati ai poli della nostra terra
Il y a toujours un peu de chaleur
C'è sempre un certo calore
Dans les montagnes brûlées où se déchaînent les guerres
In montagna bruciate in cui si scatenano le guerre
Il y a toujours des mains de douceur
C'è sempre gentili mani

Et les gens vivent, vivent d'un peu d'amour pour faire tourner le monde
E la gente vive, vive un po 'd'amore per rendere il mondo
Et les gens vivent vivent jusqu'au dernier jour
E la gente vive in diretta l'ultimo giorno
Pour faire tourner le monde
Per rendere il mondo

Même au fond de ton ennui, t'entends le rythme de l'amour
Anche nel profondo del tuo problema, si sente il ritmo dell'amore
Il y a toujours les coups de ton coeur
C'è sempre battito del tuo cuore
A l'heure où tout devient gris, de l'autre côté il va faire jour
In un momento in cui tutto è grigio, l'altro lato si farà giorno
Il y a toujours des choses en couleur
Ci sono sempre cose di colore

Et les gens vivent, vivent d'un peu d'amour pour faire tourner le monde
E la gente vive, vive un po 'd'amore per rendere il mondo
Et les gens vivent vivent jusqu'au dernier jour
E la gente vive in diretta l'ultimo giorno
Pour faire tourner le monde
Per rendere il mondo
Et les gens vivent, vivent d'un peu d'amour pour faire tourner le monde
E la gente vive, vive un po 'd'amore per rendere il mondo
Et les gens vivent vivent jusqu'au dernier jour
E la gente vive in diretta l'ultimo giorno
Pour faire tourner le monde.
Per ruotare il mondo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Francois Feldman - Pour Faire Tourner Le Monde video:
P