Testo e traduzione della canzone Adriana Varela - Piropo

Lo más blanco que hay
Più bianco è
es la primera vez que vi nieve;
è la prima volta che ho visto la neve;
lo más negro que hay
nero come ci
es un carro fúnebre cuando llueve.
è un carro funebre quando piove.

Si quisiera decir
Se volete dire
lo más bello que evoco
la cosa più bella che mi ricordo
usaría tu nombre, si no te ofende,
userebbe il tuo nome se non si offende,
por el piropo.
per il complimento.

Negra y blanca mi guitarra,
In bianco e nero la mia chitarra,
blanca y negra la ciudad
bianco e nero città
de los negros el candombe,
dei neri candombe,
de los blancos viene el vals.
dei bianchi è il valzer.

La noche es de tu cintura,
La notte è la vostra vita,
la luz de tu corazón,
la luce del tuo cuore,
sin perder las esperanzas,
senza perdere la speranza,
te dedico esta canción
Dedico questa canzone

Lo más lejos que hay, es el fondo del mar,
Quanto c'è il mare,
lo más cerca que hay, es la panaderia
il più vicino ci sia, è il panificio
y en el medio aqui estoy,
e in mezzo io sono qui,
recordando.
ricordare.

Cercana esta tu mirada,
I tuoi occhi stretti,
lejano tu corazón,
lontano il tuo cuore
sin perder las esperanzas,
senza perdere la speranza,
te dedico esta canción.
Dedico questa canzone.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P