Hannes Wader - De Untofredene Seemann testo e traduzione della canzone

Dat kann ja nich ümmer so blieven,
Che kann ja nich così blieven NUMERO,
bald hebbnwi dat Land wedder in Sicht,
hebbnwi calvo quella Terra scommettitore in Sicht,
söß Monat up See rüm to drieven,
Soss Monat fino Vedere rum a Drievenmeulen,
dat is gottsverdammi nich licht.
cioè gottsverdammi luce nich.

So seilt wi von Osten na Westen
Così seilt wi von Osten dopo Occidente
behannelt warrn wi uk nich fien,
behannelt warrn wi uk nich Fien,
dat Eten nich ümmervon'n besten,
Cibo che nich ümmervon'n meglio,
de Düvel much Seemann noch sien.
Duvel molto Seemann o arancione.

De Käpten hett uk ganz vergeten,
Il Kapten dimenticare te uk Ganz,
dat he uk Matros enmal weer,
che ha nuovamente uk Matros enmal,
de Mann hett ja garkeen Geweten,
il thee Mann sì garkeen coscienza,
dat is noch dat gröttste Malöör.
che non è né quella gröttste Malöör.

Doch Lüüd, blievt vergnöögt, holt ju wacker,
Ma Luud, blievt vergnöögt, Holt ju Wacker,
bald kaamt wi uk wedder an Land,
calvo kaamt wi uk scommettitore una terra,
denn geevt wi den nääswiesen Racker
denn geevt wi den nääswiesen Racker
to'n Afscheed noch enmal de Hand.
To'n Afscheed né mano enmal.

Denn wüllt wi de Frieheit geneten
Denn wüllt wi il Frieheit geneten
un wüllt uns ganz fix amüseern
ONU wüllt uns ganz fix amüseern
un wüllt ganz vergnöögt un tofreden
ONU wüllt ganz vergnöögt ONU tofreden
de Hüer mit Freuden vertehrn.
il Huer mit Freuden vertehrn.

Is dat Geld dann endlich verjubelt
È che il denaro dann endlich verjubelt
un leer uk dat Portejuchhee,
ONU uk pelle che Portejuchhee,
denn gaht wi vergnöögt un beduselt
denn Gaht wi vergnöögt ONU beduselt
up lange Fahrt weder na See.
di nuovo dopo lungo Fahrt Sede.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Blog:

Forum:

P