Testo e traduzione della canzone Agalloch - Hallways of Enchanted Ebony

Kiss me coldly and drain this life from my lips
Baciami freddamente e drenare questa vita dalle mie labbra
Let the cold blood flow on it's own...
Lasciate che il flusso di sangue freddo su di essa la propria ...
Kiss me coldly and fall away from the soul
Baciami freddamente e cadere lontano da l'anima
Long forgotten...
Tempo dimenticato ...

From which of this oak shall I hang myself?
Da quale di questa quercia devo impiccarmi?
These ebon halls are always dark...
Queste sale sono sempre ebano scuro ...
From which frostbitten bough shall I die?
Da quale ramo frostbitten devo morire?

As dark as the winter, as black as her ghastly veil
Scuro come l'inverno, come nero, come il velo spettrale
As cold as her whisper and chilling gown
Freddo come il suo sussurro e abito agghiacciante

No corridors of life and beauty
Nessun corridoi di vita e di bellezza
These enchanted halls are stained with the blood of night
Queste sale incantate sono macchiate con il sangue di notte
Ebon halls gleam as ghosts of a fire dance wickedly across a pantheon of marble
Ebon sale brillano come fantasmi di una danza del fuoco perfidamente attraverso un pantheon di marmo

These weary eyes shall open no more, frozen tightly by the cold embrace of death
Questi occhi stanchi avranno inizio non più, strettamente congelato dal freddo abbraccio della morte
A charnel house of memories torn and burning melancholy shall embrace me now
Un ossario di memorie strappate e di malinconia che brucia mi deve abbracciare ora

Hear this call...
Ascoltate questa chiamata ...
Beyond endless halls and far across the vast forest, just across the iron gates
Al di là di corridoi interminabili e lontano attraverso il vasto bosco, proprio di fronte al cancello di ferro
Whispers...
Whispers ...

As dark as the winter, as black as her grim mask of death
Scuro come l'inverno, nero come il suo truce maschera della morte
As cold as her sorrow, her ivory tears
Freddo come il suo dolore, le lacrime d'avorio

No corridors of life and beauty
Nessun corridoi di vita e di bellezza
No bloodred sky, no colors left in this world
No cielo rosso sangue, senza colori lasciati in questo mondo

It was the light's end
Era la fine della luce

[Music by Haughm (12/97 - 2/98)]
[Musica di Haughm (12/97 - 2/98)]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P