Testo e traduzione della canzone Ibáñez - Proverbios Y Cantares

Nuestras horas son minutos
I nostri orari sono minuti
cuando esperamos saber,
quando ci aspettiamo di sapere,
y siglos cuando sabemos
e secoli in cui sappiamo
lo que se puede aprender.
ciò che si può imparare.

La envidia de la virtud
Invidia di virtù
hizo a Caín criminal.
Cain ha fatto criminale.
¡Gloria a Caín! Hoy el vicio
Gloria a Caino! Oggi il vice
es lo que se envidia más
E 'quello che l'invidia di più

No extrañéis, dulces amigos,
Non stupitevi, dolci amici,
que esté mi frente arrugada:
questa è la mia fronte rugosa:
yo vivo en paz con los hombres
Io vivo in pace con gli uomini
y en guerra con mis entrañas.
e in guerra con il mio intestino.

Ayer soñé que veía
Ieri ho sognato che ho visto
a Dios y que a Dios hablaba;
Dio e Dio ha parlato;
y soñé que Dios me oía...
e ho sognato che Dio mi ha ascoltato ...
Después soñé que soñaba.
Poi ho sognato quel sogno.

Bueno es saber que los vasos
E 'bene sapere che i vasi

nos sirven para beber;
Servono a bere;
lo malo es que no sabemos
il problema è che non sappiamo
para qué sirve la sed.
ciò che è sete.

Todo pasa y todo queda,
Tutto accade e tutto è,
pero lo nuestro es pasar,
ma la nostra è di passare,
pasar haciendo caminos,
passare da strade,
caminos sobre la mar.
strade sul mare.

Ya hay un español que quiere
Esiste già un bisogni spagnoli
vivir y a vivir empieza,
vivere e per vivere comincia,
entre una España que muere
tra una Spagna che muore
y otra España que bosteza.
e un altro in Spagna sbadigli.
Españolito que vienes
Españolito si arriva
al mundo, te guarde Dios.
il mondo, Dio vi protegga.
Una de las dos Españas
Una delle due Spagne
ha de helarte el corazón.
Ha congelare il cuore.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P