Testo e traduzione della canzone Frank Reyes - Amor A Distancia

Uhm, tu príncipe otra vez..
Uhm, il tuo principe di nuovo ..

Me duelen ver los rayos de un sol, que hoy ha nacido,
Fa male vedere i raggi del sole, che ora è nato,
creyendo recuerdos de tus besos amargos conmigo
credendo amari ricordi dei tuoi mi bacia
esperaba con ansiedad el día de tu llegada,
atteso con ansia il giorno del vostro arrivo,
bien dice el dicho que es causa del olvido, la distancia
Mentre la parola che è causa della dimenticanza, la distanza
fue tan evidente el cambio brusco de tu amor, me causó tanto dolor
era così evidente l'improvviso cambiamento nel tuo amore, mi ha causato tanto dolore
con toda la fuerza que te amé, con la misma fuerza te odiaré.
con tutta la forza che ho amato, con la stessa forza che vi odierà.

Y te arrancaré del alma, maldito amor a distancia,
E mi strappo dell'anima, l'amore maledetto distanza,
mientras sufra tu ausencia, con mi soledad y mi pena,
mentre soffre la vostra assenza, con la mia solitudine e il dolore,
tú de mi ya te olvidabas.
tu di me e voi olvidabas.

Me destrozaste la vida, dejaste mi alma herida,
Ho distrutto la vita, lascia che la mia anima ferita,
mi mundo se derrumbaba hasta la muerte deseaba, al yo ver que te perdía,
il mio mondo crollato desiderava la morte, vedo che hai perso,
aún piensas que estoy vivo tal vez porque respiro,
Continuo a pensare che io sono vivo, forse perché il respiro,
o porque mis ojos abiertos están.
o perché i miei occhi sono aperti.

Sólo soy este cuerpo vivo, muerto por dentro,
Sono solo questo corpo vivente, morto dentro,
desde que me dejaste, uuuhmmmmm.
da quando mi hai lasciato, uuuhmmmmm.

Aún me cuesta aceptar creer, que jugaras conmigo,
Io ancora non posso accettare di credere, hai giocato con me,
me ignorabas, te alejabas frente a tus amigos,
mi hai ignorato, ho fatto un passo di fronte ai tuoi amici,
me has dejado tan vacío triste y mal herido,
Mi hai lasciato così vuoto triste e gravemente ferito,
pero ya verás que la vida te cobrará,
ma vedrai che la vita addebiterà,
mi dolor y tu maldad ,y te veré llorar.
il mio dolore e la tua iniquità, e ci vediamo piangere.

Y te arrancaré del alma, maldito amor a distancia,
E mi strappo dell'anima, l'amore maledetto distanza,
mientras sufra tu ausencia, con mi soledad y mil pena,
mentre soffre la vostra assenza, con la mia solitudine e il dolore mille,
tú de mi ya te olvidabas.
tu di me e voi olvidabas.

Me destrozaste la vida, dejaste mi alma herida,
Ho distrutto la vita, lascia che la mia anima ferita,
mi mundo se derrumbaba hasta la muerte deseaba, al yo ver que te perdía,
il mio mondo crollato desiderava la morte, vedo che hai perso,
aún piensas que estoy vivo tal vez porque respiro,
Continuo a pensare che io sono vivo, forse perché il respiro,
o porque mis ojos abiertos están.
o perché i miei occhi sono aperti.

Sólo soy este cuerpo vivo, muerto por dentro,
Sono solo questo corpo vivente, morto dentro,
desde que me dejaste, eeeeeeeeeh.
da quando mi hai lasciato, eeeeeeeeeh.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P