Testo e traduzione della canzone Виктор Петлюра - Солдат (Я ухожу,сказал мальчишка ей сквозь грусть )

Солдат
Soldier

Исп.: Виктор Петлюра
Vers.:. Victor Petljura
"Я ухожу", - сказал мальчишка ей сквозь грусть, -
   "Me ne vado," - disse il ragazzo con la sua tristezza -
"Ты только жди, я обязательно вернусь..."
   "Devi solo aspettare, io tornerò sicuramente ..."
И он ушел, не встретив первую весну,
   E ha lasciato senza vedere la prima molla,
Домой пришел в солдатском цинковом гробу.
   È venuto a casa in una bara di zinco soldato.
Рыдает мать, и словно тень, стоит отец,
   Singhiozzando madre, e come un'ombra, è il padre,
Для них он был, для них он был еще юнец.
   Per loro è stato per loro era un ragazzo.
А сколько их, не сделав в жизни первый шаг,
   Quanti di loro non stanno facendo una vita nella prima fase,
Домой пришли в солдатских цинковых гробах.
   I soldati tornano a casa in una bara di zinco.

    
Когда-то он с одной девчонкою гулял,
   Una volta che Una ragazza stava camminando,
Дарил цветы, и на гитаре ей играл,
   Ha dato i fiori, e lei suonava la chitarra,
И даже в миг, когда на белый снег упал
   E anche nel momento in cui la neve bianca caduta
Он имя той девчонки кровью написал.
   E 'il nome del sangue ragazza ha scritto.
Развеет ветер да над могилой серый дым,
   Dissipa vento e sopra la tomba di fumo grigio
Девчонка та уже целуется с другим.
   La ragazza che sta baciando l'altra.
Девчонка та, что обещала - подожду:
   La ragazza che ho promesso - wait:
Растаял снег, исчезло имя на снегу:
   Neve sciolta, la neve scomparve nome:

Он до рассвета всего лишь часа не дожил,
   Ha appena prima ore dell'alba non ha vissuto,
Упал на снег и грудью Родину закрыл,
   È caduto sulla neve e patria torace chiuso,
Упал на снег не в дни войны, а в мирный час,
   Cadde sulla neve non durante la guerra e in tempo di pace,
И для него весны рассвет навек погас:
   E per lui l'alba primaverile estinta per sempre:
"Я ухожу", - сказал мальчишка ей сквозь грусть, -
   "Me ne vado," - disse il ragazzo con la sua tristezza -
"Ты только жди, я обязательно вернусь..."
   "Devi solo aspettare, io tornerò sicuramente ..."
И он ушел, не встретив первую весну,
   E ha lasciato senza vedere la prima molla,
Домой пришел в солдатском цинковом гробу.
   È venuto a casa in una bara di zinco soldato.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Виктор Петлюра - Солдат (Я ухожу,сказал мальчишка ей сквозь грусть ) video:
P