Testo e traduzione della canzone Elis Regina - Soneto De Separação

De repente do rio fez-se o pranto
D'un tratto il fiume è diventato il lutto
Silencioso e branco como a bruma
Silenzioso e bianco come la nebbia
E das bocas unidas fez-se a espuma
E le bocche unite al fatto di schiuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
E mano piatta divenne lo stupore
De repente da calma fez-se o vento
Improvvisamente la quiete divenne il vento
Que dos olhos desfez a última chama
Che occhi slacciò l'ultimo fiamma
E da paixão fez-se o pressentimento
E la passione è diventata un sentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
E quando la proprietà è diventato il dramma

De repente, não mais que de repente
Improvvisamente, non più improvvisamente
Fez-se de trsite o que se fez amante
Fatto in modo trsite quello che divenne l'amante
E de sozinho o que se fez contente
E per te stesso ciò che ha reso felice
Fez-se do amor próximo, distante
Fatta di amore vicino, lontano
Fez-se da vida uma aventura errante
Composto da un'avventura tutta la vita errante
De repente, não mais que de repente
Improvvisamente, non più improvvisamente


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P