Testo e traduzione della canzone Valencia - Safe To Say

We watched the sunset and we told ourselves to never forget
Abbiamo guardato il tramonto e noi abbiamo detto di non dimenticare mai
Just how good it felt to be surrounded
Proprio quanto sia bello essere circondati
By a town that we knew like the back of our hands.
In una città che abbiamo conosciuto come il palmo delle nostre mani.
We felt alive, hoped for the very first time.
Ci siamo sentiti vivi, sperato per la prima volta.

Is it safe to say in the morning you'll come back,
È sicuro di dire al mattino che tornerai,
And things will be the same
E le cose saranno le stesse
Cause' since the day you left, you know I've
Causa 'dal giorno in cui te ne sei andato, tu sai che ho
Had a hard time and I want you to know...
Avuto un momento difficile e io voglio che tu sappia ...
If you hear these words, won't you please just come back?
Se si sente queste parole, si prega di non appena tornato?

It's been a year now,
E 'passato un anno,
But I still appreciate the sundown.
Ma ho ancora apprezzare il tramonto.
It reminds me somehow things will work out,
Mi ricorda in qualche modo le cose funzionino,
And I'll fall to your arms, just like I'd always do.
E cadrò per le braccia, proprio come avevo sempre fatto.
It felt so good, it was the very first time I felt alive.
Si sentiva così bene, era la prima volta mi sono sentito vivo.
Yeah, so alive.
Sì, così viva.

Is it safe to say in the morning you'll come back,
È sicuro di dire al mattino che tornerai,
And things will be the same?
E le cose saranno gli stessi?
Cause' since the day you left, you know I've
Causa 'dal giorno in cui te ne sei andato, tu sai che ho
Had a hard time and I want you to know...
Avuto un momento difficile e io voglio che tu sappia ...
If you hear these words, won't you please just come back?
Se si sente queste parole, si prega di non appena tornato?

If I could sing this out loud, I'd scream it to the clouds,
Se potessi cantare ad alta voce, mi urlo che alle nuvole,
And everyone in this town would know what I'm about.
E tutti in questa città avrebbe saputo quello che sto.
Rather die than feel this pain take me over again,
Piuttosto morire che sentono questo dolore mi prende di nuovo,
It's so hard to let you go...
E 'così difficile da lasciarti andare ...

Is it safe to say?
È sicuro di dire?

Is it safe to say in the morning you'll come back,
È sicuro di dire al mattino che tornerai,
And things will be the same?
E le cose saranno gli stessi?
Cause' since the day you left, you know I've
Causa 'dal giorno in cui te ne sei andato, tu sai che ho
Had a hard time and I want you to know...
Avuto un momento difficile e io voglio che tu sappia ...
If you hear these words, won't you please just come back?
Se si sente queste parole, si prega di non appena tornato?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P