Testo e traduzione della canzone Raphaël - Les Limites Du Monde

Je t'écris de mon lit d'hôpital
Vi scrivo dal mio letto d'ospedale
Où je me remets doucement
Mi sto riprendendo lentamente
De mon accident,
Il mio incidente
Transformer ma chambre en cargo
Trasformare la mia stanza in carico

En pique-nique dingue
Come picnic folle
Les fêtes de l'automne, du tonnerre,
Celebrazioni cadono, tuoni,
Une tabagie dans les couloirs
negozio di fumo nei corridoi
Et les petites infirmières
E piccole infermieri

Et les petits plats, hum, t'y croirais pas
E i piatti, um, non credono lì
Et dès que je pourrai marcher
E appena posso camminare
J'irai à la fenêtre
Vado alla finestra
Prendre les premiers rayons du printemps
Prendere i primi raggi di primavera

Mon vieux copain, j'ai essayé d'imaginer
Il mio vecchio amico, ho cercato di immaginare
A quoi pouvait ressembler cette ville il y a mille ans
Quello che sembrava questa città un migliaio di anni fa
Avant les périphériques, les publicités, et tout ça,
dispositivi precedenti, pubblicità, e tutto il resto,
C'était'sûrement très bien
Questo était'sûrement bene

J'imagine qu'il y avait des champs et du vent et des étoiles
Immagino che ci sono stati campi e il vento e le stelle
Je me réjouis de te revoir, de te parler,
Sono felice di vederti, parlare con te,
De faire bouger ce vrai pantin de bois
Per spostare questo vero e proprio burattino di legno
Depuis quelques semaines, les peupliers se répondent dans la cour
Nelle ultime settimane, i pioppi si risponde nel cortile

Du sommeil il m'en faut pas plus,
Dormire mi ci vuole più,
Dès que je pourrai marcher, nous serons loin,
Appena ho potuto camminare, saremo lontani,
Le désert sibérien, où tu voudras
deserto siberiano, dove vuoi
Et je laisse la ville et ses rumeurs au milieu du lit défait,
E lascio la città e le voci in mezzo al letto sfatto,
De tout ce blanc,
Tutto bianco,
Je t'attends pour de bon mon vieux copain
Sto aspettando il mio buon vecchio amico

Je meurs des choses pour lesquelles je n'ai pas su mourir
Sto morendo di cose che non sapevo come morire
Je meurs des choses pour lesquelles je n'ai pas su mourir
Sto morendo di cose che non sapevo come morire
Je sais bien que la Terre est ronde
So che la Terra è rotonda
Je sais bien que la Terre est ronde
So che la Terra è rotonda
So long, mon vieux copain
Così a lungo, il mio vecchio amico
So long, mon vieux copain.
Così a lungo, il mio vecchio amico.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P