Testo e traduzione della canzone Nagelfar - Kapitel 2, Der Sommer: Die Existenz Jenseits Der T

"Begreifen des Bewußtseins ist Streben nach Wissen"
"La comprensione della coscienza è ricerca della conoscenza"

Abschnitt A) Mein Thron auf den Leibern verstorbener Freunde
Sezione A) Il mio trono sui corpi dei defunti amici

Damals...
Allora ...
...als sie noch keine Angst hatten...
... Quando ancora non avevano paura ...
Damals...
Allora ...
...als ich noch unwissend war...
... Quando ero ignorante ...

Zufrieden war ich. Aber als es
Soddisfatto ero. Ma quando
dem Unbewußten entsprang...
il sprang incosciente ...

...Damals und auch einst, wurde ich zu
... Poi e una volta che sono diventato
Dem, was ich nun bin.
Da quello che sono ora.

Die Macht erfaßte das meine,
La potenza rilevato mio,
wie die Angst das Blut der anderen.
la paura, il sangue dell'altro.
Damals... war ich fern seiner Herde, ja
A quel tempo ... ero lontano dal suo gregge, sì
Damals...
Allora ...

Sonnenfinsternis - Zeit der Einsamkeit.
Eclipse - tempo di solitudine.
Sonnenfinsternis - Zeit der Sehnsucht.
Eclipse - giorni della nostra vita.

Die Sonne auf des Skolls' Zeichen verschlungen,
Il sole sui segni del Skolls 'inghiottito,
Herden zusammengetrieben, ihrer Existenz beraubt...
Stormi ammassati, privati ​​della loro esistenza ...

Sonnenfinsternis - Erinnerungen Durchbrechen meine Gedanken.
Eclipse - ricordi violano i miei pensieri.
Sonnenfinsternis - Reue untergräbt meinen Haß.
Eclipse - ravvedimento mina il mio odio.

Wenige konnten fliehen - anderwertige.
Alcuni sono riusciti a fuggire - altro utile.

Doch, was mit der Muttermilch
Ma quello che con il latte materno
in meine Seele gelangt war,
era venuto nella mia anima,
lernten sie erst zu spät -
hanno imparato troppo tardi -
nun, da meine Vasallen aufbrachen.
Ora, come il mio vassallo partito.

Sonnenfinsternis - Zweifel entspringen der Einsamkeit
Eclipse - sorgono dubbi solitudine
Sonnenfinsternis - Unendliche Leere...
Eclipse - vuoto infinito ...

Mein Thron auf den Leibern verstorbener Freunde.
Il mio trono sui corpi di amici defunti.
Auf Mächten, deren Sinn man nur langsam versteht.
Su poteri il cui significato è capito solo lentamente.
Des Fliehens müde, banden sie mich einst
Des fuga stanco, mi legarono una volta
freien Willens in die mißtrauischen Hände.
libero arbitrio nelle mani sospette.
Einst die magischen Fesseln erwartend,
Una volta che le catene magiche in attesa
die einstigen Freunde wiederzuerlagen.
wiederzuerlagen gli ex amici.

Gekerkert und verraten,
Gekerkert e tradito,
als vor Jahrhunderten
come secoli fa
die letzten wahren Freunde starben...
gli ultimi veri amici sono morti ...

Trauer and Haß
Il dolore e l'odio
hießen meine Kräfte vergessen,
I nomi sono stati dimenticati i miei poteri,
aber... verbanden mich mit der Existenz
ma ... mi collegata all'esistenza
Jenseits der Tore.
Al di là dei cancelli.

Sonnenfinsternis - Quelle unfaßbaren Leids
Eclipse - fonte incomprensibile sofferenza
Sonnenfinsternis - unendliche Macht...
Eclipse - potere infinito ...

Sonnenfinsternis - Zeit zu Herrschen
Eclipse - il tempo di Prevail
Sonnenfinsternis - meine Zeit...
Eclipse - il mio tempo ...

Unter neuen Wolken.
In base alle nuove nubi.
Ein Wind der Verwesung...
Un vento di decadenza ...

Abschnitt B) Mondschatten (Epilog, Intrumental)
Sezione B) Moonshadow (Epilogo, Strumentale)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Nagelfar - Kapitel 2, Der Sommer: Die Existenz Jenseits Der T video:
P