Testo e traduzione della canzone Manchester Orchestra - The Silence

Why do I deserve the science
Perché merito la scienza
to feel better about you?
per sentirmi meglio rispetto s te?
At a loss I lost my cool
All’improvviso ho perso la mia freddezza.
I denied that I found you
Ho negato di averti trovato

I tried to be a basket case
Ho cercato di essere accogliente
I did not surprise you
Non ti ha sorpreso
I'm trying to find a signal fire
Provo ai trovare un segnale luminoso
Let me know when I should move
Fammi sapere quando mi dovrei muovere

But you, amplified in the silence
Ma tu, amplificata nel silenzio
Justified in the way you make me bruise
Giustificata nella maniera in cui mi riempi di lividi

Magnified in the science
Ingrandita nella scienza
Anatomically proved that you don't need me
con il corpo mi hai dimostrato che non hai bisogno di me

Why do I desire the space?
Perché desidero lo spazio?
I was mourning after you
Ero in lutto dopo di te
I was lost and lost my shape
Ero perso e ho perso la mia forma
There was nothing I could do
Non c'era niente che potessi fare

I don't want to waste away
Non voglio sprecare
It was all I gave to you
E 'stato tutto quello che ti ho dato
Take me back and take my place
Riprendimi e prendi il mio posto
I will rise right up for you
Io mi solleverò subito per te

But you, amplified in the silence
Ma tu, amplificata nel silenzio
Justified in the way you make me bruise
Giustificata nella maniera in cui mi riempi di lividi
Magnified in the science
Ingrandita nella scienza
Anatomically proved that you don't need me
con il corpo mi hai dimostrato che non hai bisogno di me


All the while you waste away, you're asking
Tutto il tempo che hai sprecato, ti stai chiedendo
"Did I really need another one to take me down?"
"Avevo davvero bisogno di qualcuno per farmi mortificare?"
Everybody knows it's something that you had to live with darling
Tutti sanno che è qualcosa con cui dovevi convivere con gioia
Nobody's gonna tear you down now
Nessuno ti farà a pezzi adesso
There is nothing you keep, there is only your reflection
Non c'è niente che tieni, c'è solo Il tuo riflesso

There was nothing but quiet retractions
Non c'erano altro che le tue silenziose ritrattazioni
And families pleading, "Don't look in that cabinet,
e i familiari implorano: "Non guardare in quell'armadio,
there's far more bad than there's good, I don't know how it got there"
c'è molto più male che bene, non so come ci sia arrivato"
That was something your father had burned in me
C'era qualcosa che tuo padre aveva bruciato in me
Twenty hours out of Homestake eternity
Venti ore fuori da un'eterna prigionia domestica
You can go anywhere but you are where you came from
Puoi andare ovunque, ma sei da dove sei venuto

Little girl you are cursed by my ancestry
Ragazzina, sei maledetta dai miei avi
There is nothing but darkness and agony
Non c'è nient'altro che oscurità e agonia
I can not only see, but you stopped me from blinking
Non posso solo vedere, però mi hai impedito di brillare
Let me watch you as close as a memory
Lascia che ti guardi come un ricordo
Let me hold you above all the misery
Permettimi di sollevarti sopra tutta la miseria
Let me open my eyes and be glad that I got here
Lasciami aprire gli occhi e essere contento di essere qui


Tradotto da Marcello

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P