Testo e traduzione della canzone Linda William' - Traces (Spécial Remix)

(Jean-Patrick Capdevielle/Romano Musumarra)
(Jean-Patrick Capdevielle / Romano Musumarra)

introTraces, traces... Traces, traces...verse 1Comme un vampire au bord d'un toit
introTraces, tracce ... Tracce, traccia ... 1come vampiro paga il bordo di un tetto
Sans un soupir, sans un faux pas
Senza un sospiro, senza un passo falso
Du fond d'un rêve, au-d'ssus du vide
Dalle profondità di un sogno, il vuoto-d'ssus
Tu viens vers moi (tu viens vers moi)
Tu vieni a me (tu vieni da me)
Secrètement seul, secrètement froid.verse 2Comme un chat noir guettant sa proie
Segretamente sola, di nascosto froid.verse 2As un gatto nero la sua preda
Comme un miroir qui n'répond pas
Come uno specchio non n'répond
Seul sous la lune, quand tout s'égare
Solo alla luce della luna, quando tutto va fuori strada
Tu penses à quoi (tu penses à quoi)
Tu pensi di ciò che (pensate che cosa)
Secrètement blême, secrètement là.chorusTraces, sur mon corps, va ta trace
Wan là.chorusTraces in segreto in segreto su del mio corpo la traccia
Dans ma nuit, tout s'efface, ma peur, l'ombre et l'espace du rêve à la vie
Nella mia notte, tutto scompare, la mia paura, ombra e lo spazio del sogno per la vita
Traces, le soir, je suis ta trace
Tracce di sera, io sono la traccia
Pauvre ange au cœur de glace, un rêve a pris la place
Povero Angelo cuore di ghiaccio, un sogno ha avuto luogo
D'un espoir qui s'en va, ha ha.verse 3Comme une absence au creux des bras
Da una speranza che va via, ha ha.verse 3As manca il braccio cavo
Comme un silence qui crie tout bas
Come un silenzio che urla dolcemente
T'as jamais d'âge, t'as jamais d'heure, moi, j'attends là, ha ha ha.
Non hai mai l'età, non hai mai tempo, mi aspetto che ci, ah ah ah.
Secrètement vide, secrètement toi.chorusTraces, sur mon corps, va ta trace
vuoto segretamente toi.chorusTraces segretamente del mio corpo la traccia
Dans ma nuit, tout s'efface, ma peur, l'ombre et l'espace du rêve à la vie
Nella mia notte, tutto scompare, la mia paura, ombra e lo spazio del sogno per la vita
Traces, le soir, je suis ta trace
Tracce di sera, io sono la traccia
Pauvre ange au cœur de glace, un rêve a pris la place
Povero Angelo cuore di ghiaccio, un sogno ha avuto luogo
D'un espoir qui s'en va.bridgeMême si je tremble, si ma peur te ressemble
Sulla speranza che in va.bridgeMême se tremo, così la mia paura come te
Viens ce soir pour me prendre, même si je tremble.outroTraces (même si je tremble)
Vieni questa sera a prendere me, anche se io tremble.outroTraces (anche se tremo)
Sur mon corps, va ta trace (si ma peur te ressemble)
Su del mio corpo la traccia (se la mia paura come te)
Dans ma nuit, tout s'efface (viens ce soir pour me prendre)
Nella mia notte, tutto scompare (venire stasera a prendere me)
Un rêve a pris la place (même si je tremble)
Un sogno ha avuto luogo (anche se tremo)
D'un espoir qui s'en va, ha ha, qui s'en va, ha ha ha.
Da una speranza che va via, ah ah, che se ne va, ah ah ah.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P