Testo e traduzione della canzone Chicago Musical Revue - We Both Reached For The Gun

Reporters:
Reporter:
Where'd you come from?
Da dove vieni?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Mississippi
Mississippi

Reporters:
Reporter:
And your parents?
E i tuoi genitori?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Very wealthy.
Molto ricco.

Reporters:
Reporter:
Where are they now?
Dove sono adesso?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Six feet under.
Sei piedi sotto.

Billy:
Billy:
But she was granted one more start
Ma lei è stato concesso un altro inizio

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
The convent of the sacred heart!
Il convento del Sacro Cuore!

Reporters:
Reporter:
When'd you get there?
Quando sei arrivato?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
1920
1920

Reporters:
Reporter:
How old were you?
Quanti anni avevi?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Don't remember
Non ricordo

Reporters:
Reporter:
Then what happened?
Quindi cosa accadde?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
I met Amos
Ho incontrato Amos
And he stole my heart away
E ha rubato il mio cuore
Convinced me to elope one day
mi ha convinto a fuggire uno giorno

Mary Sunshine:
Maria Sole:
A convent girl! A run-away marriage! Oh, it's too terrible.
Una ragazza convento! Una corsa-away matrimonio! Oh, è troppo terribile.
You poor, poor dear.
Povero, povero caro.

Reporters:
Reporter:
Who's Fred Casely?
Chi è Fred Casely?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
My ex-boy friend.
Il mio ex ragazzo.

Reporters:
Reporter:
Why'd you shoot him.
Perché hai sparargli.

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
I was leavin'.
Stavo lasciando.

Reporters:
Reporter:
Was he angry?
Era arrabbiato?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Like a madman!
Come un pazzo!
Still I said, "Fred, move along."
Eppure ho detto: "Fred, si muovono lungo."

Billy:
Billy:
She knew that she was doin' wrong
Sapeva che stava facendo male

Reporters:
Reporter:
Then describe it
Poi descriverlo

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
He came toward me.
E 'venuto verso di me.

Reporters:
Reporter:
With a pistol?
Con una pistola?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
From my bureau
Dal mio ufficio

Reporters:
Reporter:
Did you fight him?
Lo hai combattere?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Like a tiger
Come una tigre

Billy:
Billy:
He had strength and she had none
Aveva la forza e lei aveva nessuno

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
And yet we both reached for the gun
Eppure entrambi abbiamo raggiunto per la pistola
Oh yes, oh yes, oh yes we both
Oh sì, oh sì, oh sì, abbiamo entrambi
Oh yes, we both
Oh sì, ci sia
Oh yes, we both reached for
Oh sì, entrambi abbiamo raggiunto per
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Oh yes, we both reached for the gun
Oh sì, entrambi abbiamo raggiunto per la pistola
For the gun.
Per la pistola.

Billy and Reporters:
Billy e Reporter:
Oh yes, oh yes, oh yes they both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes, they both
Oh sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Oh yes, they both reached for the gun
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per la pistola
For the gun.
Per la pistola.

Billy:
Billy:
Understandable, understandable
Comprensibile, comprensibile
Yes, it's perfectly understandable
Sì, è perfettamente comprensibile
Comprehensible, comprehensible
Comprensibile, comprensibile
Not a bit reprehensible
Non è un po 'riprovevole
It's so defensible!
E 'così difendibile!

Reporters:
Reporter:
How you're feeling?
Come ti senti?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Very frightened
Molto spaventato

Reporters:
Reporter:
Are you sorry?
Sei dispiaciuto?

Roxie:
Roxie:
Are you kidding?
Stai scherzando?

Reporters:
Reporter:
What's your statement?
Qual è la sua dichiarazione?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
All I'd say is
Tutto Direi che è
Though my choo-choo jumped my track
Anche se la mia choo-choo saltato la mia pista
I'd give my life to bring him back
Darei la mia vita per riportarlo indietro

Reporters:
Reporter:
And?
E?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Stay away from
Stare lontano da

Reporters:
Reporter:
What?
Che cosa?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Jazz and liquor
Jazz e liquori

Reporters:
Reporter:
And?
E?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
And the man who
E l'uomo che

Reporters:
Reporter:
What?
Che cosa?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Play for fun
Gioca per divertimento

Reporters:
Reporter:
And what?
E cosa?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
That's the thought that
Questo è il pensiero che

Reporters:
Reporter:
Yeah!
Sì!

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
Came upon me
È venuto su di me

Reporters:
Reporter:
When?
Quando?

Billy (as Roxie):
Billy (come Roxie):
When we both reached for the gun!
Quando abbiamo raggiunto sia per la pistola!

Mary Sunshine:
Maria Sole:
Understandable, understandable
Comprensibile, comprensibile

Billy and Mary Sunshine:
Billy e Mary Sole:
Yes, it's perfectly understandable
Sì, è perfettamente comprensibile
Comprehensible, comprehensible
Comprensibile, comprensibile
Not a bit reprehensible
Non è un po 'riprovevole
It's so defensible!
E 'così difendibile!

Billy: Reporters:
Billy: Reporter:
Let me Oh yes, oh yes, oh yes they both
Lasciatemi Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Hear it! Oh yes, they both
Ascoltalo! Oh sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per
The gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola,
The gun
La pistola
Oh yes, they both reached
Oh sì, entrambi raggiunsero
For the gun
Per la pistola
A little louder! For the gun.
Un po 'più forte! Per la pistola.
Oh yes, oh yes, oh yes they both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes, they both
Oh sì, entrambi
Oh yes, they both reached
Oh sì, entrambi raggiunsero
For the gun, the gun,
Per la pistola, la pistola,
Now you got it! The gun, the gun
Ora avete capito bene! La pistola, la pistola
Oh yes, they both reached
Oh sì, entrambi raggiunsero
For the gun
Per la pistola
For the gun.
Per la pistola.

Billy and reporters:
Billy e ai giornalisti:
Oh yes, oh yes, oh yes they both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes, they both
Oh sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Oh yes, they both reached for the gun.
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per la pistola.

Oh yes, oh yes, oh yes they both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes, they both
Oh sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh sì, entrambi hanno raggiunto per
The gun, the gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola,
The gun, the gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola,
The gun, the gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola,
The gun, the gun, the gun, the gun.
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola.

Billy:
Billy:
Both reached for the...gun
Sia ha raggiunto per la ... pistola

Reporters:
Reporter:
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Both reached for the gun.
Sia raggiunto la pistola.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Chicago Musical Revue - We Both Reached For The Gun video:
P