Testo e traduzione della canzone Chicago Musical Revue - I Know A Girl

Velma.
Velma.
Can you imagine?
Riesci a immaginare?
I mean , can you imagine?
Voglio dire, si può immaginare?

Can you believe it?
Potete crederci?
I mean , can you believe?
Voglio dire, si può credere?
I know a girl
Conosco una ragazza
A girl who lands on top
Una ragazza che atterra in cima
You could put her face into a pail of
Si potrebbe mettere la faccia in un secchio di
slop
traboccare
And she'd come up smelling like a rose
E lei era venuta fino profumato come una rosa
How she does it, heaven knows.
Come lo fa, il cielo lo sa.

Reporter.
Reporter.
Hold on, she's comin' out now. well, doc, is she or isn't she?
Aspetta, sta uscendo ora. bene, Doc, è lei o non è lei?
Velma.
Velma.
She is
Lei è

Reporter.
Reporter.
She is!!!
Lei è!!!

Velma.
Velma.
(sung.)
(cantato.)
I know a girl
Conosco una ragazza
A girl with so much luck
Una ragazza con tanta fortuna
She could get run over by a ten-ton
Si potrebbe ottenere investito da una decina di tonnellate
truck
camion
Then brush herself off and walk away
Poi spazzolare se stessa fuori e andare via
How she does it, couldn't say
Come lo fa, non poteva dire

Billy. (spoken.) doc, would you swear to that staemen in court.
Billy. (Parlato). Doc, ti giuro che staemen in tribunale.
Doctor. yes
Medico. sì
Billy. good. . . uh. . . button your fly
Billy. bene. . . uh. . . Pulsante vostro volo

Velma. (sung.)
Velma. (cantato.)
Whilst I
mentre io
On the other hand
D'altra parte
Pur my face in a pail of slop
Pur la mia faccia in un secchio di slop
And I would smell like a pail of slop
E vorrei odore come un secchio di slop
I
io
On the other hand
D'altra parte
Get run over by a truck
Get investito da un camion
And I am deader that a duck
E sono più morto che un'anatra

I know a girl
Conosco una ragazza
Who tells so many lies
Chi dice tante bugie
Anything that's true
Tutto ciò che è vero
Would truly cross her eyes
Sarebbe veramente attraversare gli occhi
But what that mouse is selling
Ma ciò che sta vendendo il mouse
The whole world buts
I buts mondo intero
And nobody smells a rat.
E nessuno sente l'odore di un topo.

Roxie. (spoken.) please, ladies and gentlemen of the
Roxie. (Parlato.) Per favore, signore e signori della
Press-leave the two of us alone so we can rest.
Press-lasciare noi due da soli in modo che possiamo riposare.
Velma (spoken.) the two of us?? (sung.)
Velma (parlato.) I due di noi ?? (cantato.)
Can you imagin?
Puoi imagin?
I mean, can you imagine?
Voglio dire, si può immaginare?

Reporter. (spoken.) could I have one last picture please?
Reporter. (Parlato.) Potrei avere un'ultima foto per favore?
Roxie. oh sure anything for the press.
Roxie. Oh, certo nulla per la stampa.

Velma (sung.)
Velma (cantato).
Do you belive it?
Credi esso?
I mean do you belive it?
Voglio dire Credi esso?

Roxie.
Roxie.
My dear little baby
Il mio caro piccolo bambino
Velma (sung, mocking roxie)
Velma (cantata, beffardo Roxie)
My dear little baby
Il mio caro piccolo bambino

Roxie.
Roxie.
My sweet little baby
Il mio piccolo bambino dolce

Velma.
Velma.
My sweet little . . . baby....
La mia dolce piccola. . . bambino....


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Chicago Musical Revue - I Know A Girl video:
P