Testo e traduzione della canzone Babylon Circus - Travailler Sans En Avoir L'air

Les parents soucieux d'un avenir brillant
I genitori ansiosi per un futuro luminoso
pour leurs enfants ont coutume de leur dire
i loro figli sono solito dire
"Fonctionnaire, c'est la planque,
"Ufficiale, questo è il nascondiglio,
Saltimbanque, c'est pas un metier.
Mountebank, questo non è un compromesso.
Il te faut une carriere tranquille, bien en securite"
Hai bisogno di una carriera tranquilla, ben sicurezza "

Oulhala, mes amis,
Oulhala, i miei amici,
vous vous mettez le doigt dans l'oeil
si mette il dito in un occhio
Attendez, j'explique, ouvrez grand vos feuilles
Aspetta, ho detto, aprire le foglie
On est pas des cames, des toquards,
Non è cams, toquards,
Des rates, des soiffards, nous aussi
Ratti, i ubriaconi, abbiamo anche
On est bien integres, attaches a un avenir
E 'ben integrato, Elementi di fissaggio ha un futuro
Que l'on aimerait pas voir chavirer
Quello non avrebbe visto capovolgersi
On reste debout meme si la mer est agitee
Restiamo in piedi anche se il mare è agitato
La meteo nous a prevenu
Il tempo ci ha accusato
Le beau fixe n'est pas pret d'arriver
La rosa non è pronto ad arrivare

Un ancien du bizzness,
Un ex Bizzness,
un qu'a deja bien roule sa bosse
ha già un pozzo suo esercizio di un'attività
A un jour pris la peine de me remettre a ma place
Un giorno di preoccupato di mettermi al mio posto
"Pour aller plus loin, charge-toi d'humilite
"Per andare oltre, caricare te stesso con umiltà
Mais ca ne viendra pas comme ca, sans travailler
Ma non arriverà così, senza lavoro
Tu admires tes aines sur la scene
Si ammira il tuo inguine sul palco
Ils mettent le feu a la foule sans probleme
Sparano sulla folla senza problemi
Ca leur est pas tombe dessus comme ca
Si cade su di loro non è così
Comme par hasard
casualmente
Pas comme un ticket qu'tu grattes
Non come un biglietto che si gratta
Et qui te donne plein de dollars
E che ti dà piena di dollari
On ne leur a pas donne
Nonostante non dare loro
Ni des cahiers, ni des livres
Né quaderni né libri
L'art et la maniere sont venu en apprenant a vivre
L'arte e la maniera sono venuti imparando a vivere

Alors en bon eleve, tires-en les bonnes lecons,
Poi bravo studente, buone gomme, durante le lezioni,
Ici, c'est pas la fac, a toi de faire ton education
Qui è non college, si deve fare la vostra formazione
Ca va etre un peu long
Sarà un po 'lungo
Pour tout organiser
Per organizzare tutto
Tu vas t'en prendre des gnons
Stai andando a prendere compagne
Et faudra pas planer"
E non hover "

OK, j'ai compris, pas la peine d'en rajouter
OK, ho capito, non c'è bisogno di aggiungere altro
Qu'elle est longue cette route,
Si va questa strada,
c'est bien ce que je redoutais
questo è quello che temevo
J'en mets du temps a comprendre,
Ho messo il tempo di capire,
il faut bien l'avouer
si deve ammettere
Tout vient a point a qui sait attendre,
Tutto viene a chi sa aspettare punto a,
va falloir patienter
dovrà aspettare
Et c'est pas la faute du camion,
E non è colpa del camion,
lui demande qu'a rouler
ha chiesto rotolo
FAUT AVANCER !
Deve trasmettere!

Cette modeste complainte
Questo modesto lamento
ne vous est pas dirigee
non è diretto voi
Vous nous avez laisse la scene
Ci hai lasciato il palco
On y a mis c'qu'on avait
È stato messo c'qu'on era
Juste une heure ou deux
Solo una o due ore
pour nous ecouter gueuler
ascoltiamo urlare
Pour nous, c'est deja un cadeau,
Per noi è già un dono,
vous n'etiez pas obliges
Non eri obbligato

Non, ne nous faites pas dire
No, non ci dicono
ce que l'on a pas dit
ciò che non è detto
On aurait pas le culot de se plaindre,
Non avremmo il coraggio di lamentarsi,
Pis, ca s'rait pas poli
Peggio ancora, CA s'rait non educato
On voulait juste remettre
Volevamo solo mettere
les points sur les i
Dot the I
A ceux qui nous croient
Per coloro che credono che
dans un monde bien tout joli
in un mondo praticamente tutto

Remballes tes cliches,
Reimballate tuoi cliché,
on n'est pas de la graine de star
non è il seme stella
C'est fa si la chanter, les coudes sur le bar
E 'così, se il canto, i gomiti sulla barra
Mais c'est pas facile a faire
Ma non è facile da fare
TRAVAILLER SANS EN AVOIR L'AIR
A lavorare senza dover L'ARIA

(Merci ? Hizoka pour cettes paroles)
(Si prega? Hizoka per questo testo)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P