Testo e traduzione della canzone Ayreon - Day Twelve: Trauma

[Reason] Think hard, you are lying here in a hospital bed
[Motivo] Pensaci bene, si è sdraiato qui in un letto d'ospedale
Disregard the emotions inside your head
Ignorare le emozioni dentro la tua testa
Concentrate on the real world beyond your mind
Concentratevi sul mondo reale oltre la vostra mente
It's not too late to leave your burdens behind
Non è troppo tardi per lasciare i pesi alle spalle

[Fear] We won't let you go
[Paura] Noi non vi lascerà andare
Take you down below
Porterà in basso
Dark crypts of your soul
cripte oscure della tua anima
Locked inside your head...
Bloccato dentro la testa ...
You're better of dead
Sei meglio di morti

[Agony] Locked away, she lives in isolation
[Agony] Bloccato via, vive in isolamento
It's been that way, since he has gone
E 'stato così, da quando è andato
She been through life of deprivation
Ha passato attraverso la vita di privazione
She depends on you, her only son
Lei dipende da voi, il suo unico figlio

[Passion] She won't let you go
[Passione] Non vi lascerà andare
Keep you down below
Tenere giù sotto
Dark crypts of your soul
cripte oscure della tua anima
Locked inside your head
Bloccato dentro la testa
You're better of dead
Sei meglio di morti

[Agony] Where are you, can't you hear her calling?
[Agony] Dove sei, non puoi sentire la sua chiamata?
Nothing you can do, you have no time
Nulla si può fare, non hai tempo
There is no one there, to catch her now she's falling
Non c'è nessuno lì, per la cattura di lei ora sta cadendo
Why should you care, you are doing fine
Perché si deve preoccuparsi, si sta facendo bene

[Passion] She won't let you go
[Passione] Non vi lascerà andare
Keep you down below
Tenere giù sotto
Dark crypts of your soul
cripte oscure della tua anima
Locked inside your head
Bloccato dentro la testa
You're better of dead
Sei meglio di morti

[Reason] Now she's at rest, she finally found her peace
[Ragione] Ora lei è a riposo, ha finalmente trovato la sua pace
There's no need to blame yourself
Non c'è bisogno di incolpare te stesso
You must let go, or the pain will never cease
È necessario lasciare andare, o il dolore non potrà mai cessare
It's time to crawl out of your shell
È il momento di strisciare fuori dal tuo guscio

Your mother died, the day your father left
Tua madre è morta, il giorno il vostro padre ha lasciato
A part of you died as well
Una parte di te è morto pure
Feelings of guilt will haunt you 'til the end
I sensi di colpa vi perseguiterà 'fino alla fine
You must fight hard to break this spell
Si deve lottare duramente per spezzare questo incantesimo

But it hurts...
Ma fa male...

[Fear] You hear her voice, from beyond her grave
[Paura] Si sente la sua voce, da oltre la sua tomba
"Where were you son, when I needed you
"Dov'eri figlio, quando ho bisogno di te
Is this your thanks for all the warmth I gave
È questo il tuo grazie per tutto il calore ho dato
Did you forget what I been through?"
Hai dimenticato quello che ho passato? "

You hear his voice, cold and merciless
Si sente la sua voce, fredda e spietata
"You worthless fool, you let her die!"
"È sciocco senza valore, si lascia morire!"
And deep within yourself, you must confess
E nel profondo di se stessi, si deve confessare
Your ways cannot be justified
I suoi modi non possono essere giustificate

[Pride] By now you realized, you have to be
[Orgoglio] A questo punto si rese conto, devi essere
Relentless to survive
Relentless per sopravvivere
Repress your memories,
Reprimere i tuoi ricordi,
Bury all emotions and thrive!
Bury tutte le emozioni e prosperare!
It's your life!
È la tua vita!

[Reason] Now she's at rest, she found her peace
[Ragione] Ora lei è a riposo, ha trovato la sua pace
[Fear] You hear her voice, from the grave
[Paura] Si sente la sua voce, dalla tomba
[Reason] You must let go or the pain won't cease
[Motivo] Devi lasciar andare o il dolore non cesserà
[Fear] "Is this your thanks for all I gave"
[Paura] "E 'questo il vostro grazie per tutto quello che ha dato"
[Reason] A part of you died as well
[Motivo] Una parte di te è morto pure
[Fear] "You worthless fool, you let her die"
[Paura] "È inutile idiota, si lascia morire"
[Reason] It's time to crawl out of your shell
[Motivo] E 'tempo di strisciare fuori dal tuo guscio
[Fear] Your ways cannot be justified
[Paura] I suoi modi non possono essere giustificate

[Pride] By now you realized, you have to be
[Orgoglio] A questo punto si rese conto, devi essere
Relentless to survive
Relentless per sopravvivere
Repress your memories,
Reprimere i tuoi ricordi,
Bury all emotions and thrive!
Bury tutte le emozioni e prosperare!
It's your life!
È la tua vita!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P