Testo e traduzione della canzone Ayreon - Dawn Of Man

OKKIE HUYSDENS:
OKKIE HUYSDENS:
More than a million years ago,
Più di un milione di anni fa,
It came to earth out of the sky...
Si è venuto sulla terra dal cielo ...
From whence it came is yet unknown.
Da dove è venuto è ancora sconosciuto.
And still, we don't know why.
E ancora, non sappiamo perché.

EDWARD REEKERS:
EDWARD Reekers:
Way beyond infinity,
Ben oltre l'infinito,
Where time is lost, and life has ceased to be...
Dove si perde tempo, e la vita ha cessato di essere ...

OKKIE HUYSDENS: Where life has ceased to be..
OKKIE HUYSDENS: Dove la vita ha cessato di essere ..

EDWARD REEKERS:
EDWARD Reekers:
There's a cosmic entity,
C'è un'entità cosmica,
A bringer of life for all eternity...
Un portatore di vita per tutta l'eternità ...
Is this how it all began?
È così che tutto è cominciato?
The dawn of man (Ohhh)
L'alba dell'uomo (Ohhh)

OKKIE HUYSDENS:
OKKIE HUYSDENS:
More than a million miles from earth,
Più di un milione di miglia dalla Terra,
Somewhere in outer space...
Da qualche parte nello spazio ...
Behold a planetary birth!
Ecco una nascita planetaria!
Making way for a brand new race.
Aprendo la strada a una nuova gara.

ROBERT SOETERBOEK: Way beyond infinity,
ROBERT SOETERBOEK: Modo oltre l'infinito,
EDWARD REEKERS: Where time is lost, and life has ceased to be...
EDWARD Reekers: Dove si perde tempo, e la vita ha cessato di essere ...
OKKIE HUYSDENS: Where life has ceased to be...
OKKIE HUYSDENS: Dove la vita ha cessato di essere ...
ROBERT SOETERBOEK: There's a cosmic entity,
ROBERT SOETERBOEK: C'è una entità cosmica,
OKKIE HUYSDENS: A bringer of life for all eternity...
OKKIE HUYSDENS: un portatore di vita per tutta l'eternità ...
EDWARD REEKERS:
EDWARD Reekers:
Is this how it all began?
È così che tutto è cominciato?
The dawn of man (Ohhh)
L'alba dell'uomo (Ohhh)

Is this how it all began?
È così che tutto è cominciato?

(Baby cooing and playing)
(Baby tubare e giocando)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P