Testo e traduzione della canzone Faldys Skakuj Ft. Wera - Badz Soba

Ref.:
Rif.:
Od kiedy dobry ziomek staje sie zlym,
Da quando buona connazionale diventa cattivo,
od kiedy przyjaciel pokazuje kly,
da quando un amico mostra le zanne,
od kiedy zycie staje sie trudne,
dal momento che quando la vita diventa difficile,
od kiedy Twoje lozko zmienia sie w trumne.
da quando il letto sta cambiando nella bara.
Od kiedy nie masz czasu dla rodziny,
Dal momento che non ho tempo per la famiglia,
od kiedy narkotyki Cie tak zmienily,
dal momento che i farmaci Cie così cambiato,
od kiedy My stalismy sie przeszkoda,
Da quando siamo diventati un ostacolo,
od kiedy ziomek przestales byc soba.
da quando ho smesso connazionale me stesso essere.

[Faldys]
[Faldys]
1. Bycie soba w tych czasach, to cos trudnego
1. Essere un l'altro in questi tempi, è qualcosa di difficile
ludzie slepi, nie odrozniaja dobra wlasnego.
le persone non vedenti, non distinguono tra loro bene.
Oni chca byc tylko trendy i na topie,
Vogliono solo essere alla moda e ora,
a nie pamietaja jacy kiedys byli, chlopie.
e non ricordo che tipo una volta, l'uomo.
Kazdy w pogoni, za majatkiem, nie rozumem
Ognuno nella ricerca, per la tenuta, non la ragione
ja to zmieniam, przerywajac pisk szumem.
Mi sta cambiando, interrompendo il rumore stridulo.
Ja nawracam wszystkich, co dzis zbladzili
Mi pento di tutto, ciò che oggi fuori strada
wyciagam na powierzchnie, z dala od debili.
Estraggo superfici, lontano dagli idioti.
Oryginalnosc w tych czasach, to cos trudnego
L'originalità di questi tempi, è qualcosa di difficile
wokol mnie same plastiki, bez alter ego.
intorno a me sono di plastica, senza alter ego.
Nie sluchajcie innych, posluchajcie siebie
Non ascoltare gli altri, di ascoltare gli uni agli altri
dopoki serce zyje, siebie nie ojebie.
Finché il cuore vive, stessi non ojebie.
Kazdy tak mowi, lecz nikt tego nie slucha,
Lo dicono tutti così, ma nessuno avrebbe ascoltato,
po pelnej emocji, slow pozostaje pustka glucha.
il pieno di emozioni, lento il vuoto rimane sordo.
Moral tego tracka, jest juz znany:
Morale della Tracia, è già noto:
'Badz soba, a jak nie to zostan przegranym'.
'Sii te stesso, e se non sarà il perdente ".

[Wera]
[Vera]
Ref.
Ref.

[Skakuj]
[Skakuj]
2. Bycie soba wiem, ze to cos trudnego,
2. Essere soba so che è qualcosa di difficile,
ale okaz szacunek dla siebie samego.
ma il rispetto per se stesso esemplare.
I badz soba, samoocena nie docenia
Sii te stesso, l'autostima non apprezza
dlaczego swiat sie zmienia, ludzie mowia do widzenia.
il motivo per cui il mondo sta cambiando, la gente dice addio.
Osob pierwszych nie ma, oni sie zmienili,
La gente prima no, si rivolgono cambiato.
a ci co zostali na nadzieje liczyli.
e quelli che erano contando sulla speranza.
W przekonaniu zyli, walczyli i wierzyli
Hanno convinto vissuto, combattuto e creduto
za lepsze czasy wciaz sie modlili.
tempi migliori ancora pregano.
Bo to wiara, to ona czyni cuda,
Perché questa convinzione, lavora miracoli,
jesli nie chcesz, nie wierz - nic Ci sie nie uda.
se non si vuole, non credere - tutto ciò che non si riesce.
Albo uwierz w cuda i badz tylko soba
O credere nei miracoli e di essere solo soba
nie ta osoba co pokaze innym wrogosc.
Non questa persona mostrerà quali altre ostilità.
Tylko kims, kim byles swego czasu
Solo chi eri in una sola volta
kogos o lwim sercu, w Twoim skasuj
qualcuno con il cuore di un leone, nella vostra eliminazione
ze swego zycia wszystkie zle chwile.
con la sua vita tutti i momenti sbagliati.
Zostan soba i zyj swoim style.
Diventa un l'altro e vivere il vostro stile.

[Wera]
[Vera]
Ref.
Ref.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P