Testo e traduzione della canzone Barbra Streisand - A Piece of Sky

VERSE:
VERSE:
Tell me where
Dimmi dove
Where is it written
Dove sta scritto
What it is I'm meant to be?
Che cosa sono io sono destinata ad essere?
That I can't dare...
Che non posso osare ...

It all began the day I found
E 'iniziato tutto il giorno ho trovato
That from my window
Che dalla mia finestra
I could only see
Ho potuto vedere solo
A piece of sky.
Un pezzo di cielo.
I stepped outside and looked around,
Ho fatto un passo fuori e mi guardai intorno,
I never dreamed it was so wide
Non avrei mai immaginato che fosse così ampia
Or even half as high.
O anche la metà alta.

The time had come
Era giunto il momento
(Papa, can you hear me?)
(Papà, mi senti?)
To try my wings
Per provare le mie ali
(Papa, are you near me?)
(Papà, sei vicino a me?)
And even thought it seemed at any moment I could fall,
E anche pensato che sembrava un momento all'altro potrei cadere,
I felt the most
Mi sentivo il più
(Papa, can you see me?)
(Papà, puoi vedermi?)
Amazing things,
Cose incredibili,
(Can you understand me?)
(Riesci a capirmi?)
The things you can't imagine
Le cose che non puoi immaginare
If you've never flown at all.
Se non hai mai volato del tutto.

Though it's safer to stay on the ground,
Anche se è più sicuro di rimanere a terra,
Sometimes where danger lies
A volte proprio qui il pericolo
There the sweetest of pleasures are found.
C'è il più dolce dei piaceri si trovano.
No matter where I go-
Non importa dove vado-
There'll be mem'ries that tug at my sleeve
Ci saranno mem'ries che tirata per la manica
But there will also be
Ma ci sarà anche
More to question yet more to believe.
Più di interrogare ancora più a credere.

(Oh tell me where-
(Oh dimmi dove-
Where is the someone who will turn to look at me
Dove si trova la persona che girerà a guardarmi
And want to SHARE
E vogliono condividere
My ev'ry sweet-imagined possibility?)
Il mio ev'ry possibilità dolce-immaginato?)

The more I live - the more I learn.
Il più vivo - più imparo.
The more I learn - the more I realize
Più imparo - e più mi rendo conto
The less I know.
Il meno so.
Each step I take-
Ogni passo che faccio-
(Papa, I've a voice now!)
(Papà, ho una voce ora!)
Each page I turn-
Ogni pagina mi rivolgo-
(Papa, I've a choice now!)
(Papà, ho una scelta ora!)
Each mile I travel only means
Ogni miglio sono in viaggio significa solo
The more I have to go.
Il più devo andare.
What's wrong with wanting more?
Cosa c'è di male a volere di più?
If you can fly - then soar!
Se si può volare - poi salire!
With all there is - why settle for
Con tutto quello che c'è - perché accontentarsi di
Just a piece of sky?
Solo un pezzo di cielo?

Papa, I can hear you...
Papà, io ti sento ...
Papa, I can see you...
Papà, posso vederti ...
Papa, I can feel you...
Papà, ti percepisco ...
Papa, watch me fly!
Papà, guarda me volare!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P