Il y a longtemps
Molto tempo fa
Que je n'ai pas revu
Non ho visto
La maison,la rue,où j'étais enfant
La casa, la strada, dove ero un bambino
Il y a longtemps
Molto tempo fa
Que mon coeur se languit
Mia anela il cuore
De tous les amis que j'avais avant
Di tutti gli amici che avevo prima
Ca fait longtemps
Molto tempo
Que mes chansons m'emmènent et puis m'entraînent
Le mie canzoni prendono me e poi mi portano
Aux quatre vents
I quattro venti
Et,même je peux dire
E anche io posso dire
Que les années qui passent volent et effacent
Negli anni volare e scomparire
Les souvenirs...
Ricordi ...
Je voudrai tellement revenir
Sono così indietro
Sur le chemin des souvenirs
Sul modo in cui ricordi
Pour dire je t'aime aux gens que j'aime
Per dire ti amo le persone che amo
Et ne plus partir...
E non lasciare ...
Je voudrai tellement les revoir
Sono così rivedere
Mais j'ai peur de ne plus savoir
Ma temo di non sapere
Trouver les mots pour empêcher
Trova le parole per evitare
Toutes nos larmes de couler...
Tutte le nostre lacrime di scorrere ...
Il y a longtemps
Molto tempo fa
Que je n'ai pas cueilli
Non ho scelto
Un fruit sur un arbre,une fleur des champs
Un frutto su un albero, un fiore di campo
Et si longtemps
E così a lungo
Que je n'ai pas senti
Non ho sentito
Le parfum des hortensias au printemps
Il profumo di ortensie in primavera
Tellement d'années
Tanti anni
Que j'ai perdu le goût des choses essentielles
Ho perso il gusto per le cose essenziali
Qui sont les plus belles
Chi sono i migliori
Et,même je peux dire
E anche io posso dire
Que les saisons qui passent volent et effacent
Che le stagioni che passano e scompaiono volano
Les souvenirs
I ricordi
Je voudrai tellement revenir
Sono così indietro
Sur le chemin des souvenir
Sulla via di ricordare
Pour dire je t'aime aux gens que j'aime
Per dire ti amo le persone che amo
Et ne plus partir...
E non lasciare ...
Je voudrai tellement te revoir
Sono così vederti
Mais j'ai peur de ne plus savoir
Ma temo di non sapere
Trouver les mots pour empêcher
Trova le parole per evitare
Toutes tes larmes de couler...
Tutte le vostre lacrime di scorrere ...
(Merci à Duval Dominique pour cettes paroles)
(Grazie a Dominique Duval questo testo)