Testo e traduzione della canzone Adam K - Lonely People (Original Mix)

Beatles :
Beatles:
Ah, look at all the lonely people.
Ah, guarda tutta la gente sola.
Ah, look at all the lonely people.
Ah, guarda tutta la gente sola.

Eleanor Rigby
Eleanor Rigby
Picks up the rice in the church where a wedding has been;
Raccoglie il riso nella chiesa dove il matrimonio è stato;
Lives in a dream.
Abita in un sogno.
Waits at the window,
Aspetta alla finestra,
Wearing a face that she keeps in a jar by the door.
Indossando una faccia che lei tiene in un vaso accanto alla porta.
Who is it for?
A chi si rivolge?
All the lonely people, where do they all come from?
Tutta la gente sola, da dove viene?
All the lonely people, where do they all belong?
Tutta la gente sola, da dove tutti appartengono?

Father McKenzie
Padre McKenzie
Writing the words of a sermon that no one will hear;
Scrivere le parole di un sermone che nessuno sentirà;
No one comes near.
Nessuno viene vicino.
Look at him working,
Guardatelo di lavoro,
Darning his socks in the night when there's nobody there.
Rammendare i calzini di notte quando non c'è nessuno.
What does he care?
Cosa gliene importa?
All the lonely people, where do they all come from?
Tutta la gente sola, da dove viene?
All the lonely people, where do they all belong?
Tutta la gente sola, da dove tutti appartengono?

I look at all the lonely people.
Guardo tutte le persone sole.
I look at all the lonely people.
Guardo tutte le persone sole.

Eleanor Rigby
Eleanor Rigby
Died in the church and was buried alone with her name.
Morto nella chiesa e fu sepolto da solo con il suo nome.
Nobody came.
Nessuno è venuto.
Father McKenzie
Padre McKenzie
Wiping the dirt from his hands as he walks from her grave.
Rimuovendo la sporcizia dalle sue mani come cammina dalla sua tomba.
No one was saved.
Nessuno è stato salvato.
All the lonely people, where do they all come from?
Tutta la gente sola, da dove viene?
All the lonely people, where do they all belong?
Tutta la gente sola, da dove tutti appartengono?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P