Testo e traduzione della canzone Charles Aznavour - La Boheme

Je vous parle d'un temps,
Sto parlando di un tempo
Que les moins de vingt ans,
Che chi ha meno di 20 anni
Ne peuvent pas connaître,
Non può conoscere
Montmartre en ce temps là,
Montmartre a quel tempo
Accrochait ses lilas,
Appendeva i suoi lillà
Jusque sous nos fenêtres,
Fin sotto le nostre finestre
Et si l'humble garni,
E se l'umile arredato
Qui nous servait de lit,
Che ci serviva da letto
Ne payait pas de mine,
Non aveva un bell'aspetto
C'est là qu'on s'est connu,
E' là che ci siamo conosciuti
Moi qui criait famine et toi,
Io che piangevo la fame e tu
Qui posait nue,
Che posavi nuda.

La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Ca voulait dire, on est heureux,
voleva dire siamo felici
La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Nous ne mangions,
non mangiavamo
Qu'un jour sur deux.
che un giorno su due.

Dans les cafés voisins,
Nei caffè vicini
Nous étions quelques uns,
Eravamo in pochi
Qui attendions la gloire,
Che attendevamo la gloria
Et bien que miséreux,
E anche se indigenti
Avec le ventre creux,
Con lo stomaco vuoto
Nous ne cessions d'y croire,
Non smettevamo di crederci
Et quand quelques bistrots,
E quando qualche bistrot
Contre un bon repas chaud,
A fronte di un buon pasto caldo
Nous prenaient une toile,
Ci prendeva una tela
Nous récitions des vers,
Recitavamo dei versi
Grouppés autour du poêle,
Raggruppati intorno alla stufa
En oubliant l'hiver.
Dimenticando l'inverno.

La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Ca voulait dire,
Significava
Tu es jolie,
Sei carina
La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Et nous avions tous du génie.
E tutti noi avevamo del genio.

Souvent il m'arrivait,
Spesso succedeva a me
Devant mon chevalet,
Di fronte al mio cavalletto
De passer des nuits blanches,
Di passare delle notti insonni
Retouchant le dessin,
Ritoccando il disegno
De la ligne d'un sein,
Della linea di un seno
Du galbe d'une hanche,
Della curva di un'anca
Et ce n'est qu'au matin,
E non era che al mattino
L'on s'asseyait enfin,
Finalmente ci si sedeva
Devant un café crème,
Davanti a un caffè crème
Epuisés, mais ravis,
Esausto ma felice
Faut-il bien que l'on s'aime,
Bisogna che ci si ami
Et que l'on aime la vie.
E che si ami la vita.

La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Ca voulait dire, on a vingt ans,
Ciò significava che si hanno 20 anni
La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Et nous vivions de l'air du temps.
E noi vivevamo dell'aria del tempo.

Quant au hasard des jours,
Quando capita
Je m'en vais faire un tour,
Vado a fare una passeggiata,
A mon ancienne adresse,
Al mio vecchio indirizzo,
Je ne reconnais plus,
Non riconosco più
Ni les murs, ni les rues,
Né muri né le strade
Qu'y ont vus ma jeunesse,
Che hanno visto la mia giovinezza
En haut d'un escalier,
Nella parte superiore di una scala
Je cherche l'atelier dont plus rien ne subsiste,
Io cerco la bottega di cui non rimane più nulla
Dans son nouveau décor,
Nel suo nuovo ambiente
Momtmartre semble triste,
Momtmartre sembra triste
Et les lilas sont morts.
E lillà sono morti.

La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
On était jeunes,
Eravamo giovani
On était fous,
Eravamo pazzi
La Bohème, la Bohème,
La Bohème, la Bohème,
Ca ne veut plus rien dire du tout.
Non significa più niente.


Tradotto da dario de tommaso

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P