Testo e traduzione della canzone Kids United - L'Oiseau Et L'Enfant

verse 1Comme un enfant aux yeux de lumière
1come paga gli occhi la luce di un bambino
Qui voit passer, au loin, les oiseaux
Chi vede in lontananza, uccelli
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Come l'uccello blu che vola sopra la terra
Vois comme le monde, le monde est beau.
Vedere come il mondo, il mondo è bello.
Beau, le bateau dansant sur les vagues, ivre de vie, d'amour et de vent.
Bella, ballare barca sulle onde, intossicato con la vita, l'amore e il vento.
Belle, la chanson naissante des vagues, abandonnée au sable blanc.
Bello, erba canto delle onde, deserta di sabbia bianca.
Blanc, l'innocent, le sang du poète qui, en chantant, invente l'amour
Bianco, il sangue innocente del poeta che, il canto, l'amore inventato
Pour que la vie s'habille de fête et que la nuit se change en jour.
Per la vita di abiti da festa e la notte cambia in giorno.
Jour d'une vie où l'aube se lève pour réveiller la ville aux yeux lourds
Giorno di una vita in cui il sole sorge a svegliare la città con gli occhi pesanti
Où les matins effeuillent les rêves pour nous donner un monde d'amour.chorusL'amour c'est toi, l'amour c'est moi, l'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi.verse 2Moi, je ne suis qu'une fille de l'ombre qui voit briller l'étoile du soir.
Quale perdono le foglie mattina sogna di darci un mondo di amour.chorusL'amour si è, l'amore è me, l'uccello si è, il bambino è moi.verse 2Moi, sono solo una ragazza che vede l'ombra brillare la stella della sera.
Toi, mon étoile qui tisse ma ronde, viens allumer mon soleil noir.
Si, la mia stella che gira il mio giro, appena si accende il sole nero.
Noire, la misère les hommes et la guerre
Nero uomini miseria e la guerra
Qui croient tenir les rênes du temps.
Che credono tenere le redini del tempo.
Pays d'amour n'a pas de frontière pour ceux qui ont un cœur d'enfant.
Country Love non ha confini per coloro che hanno il cuore di un bambino.
Comme un enfant aux yeux de lumière
Come un bambino con gli occhi chiari
Qui voit passer, au loin, les oiseaux
Chi vede in lontananza, uccelli
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Come l'uccello blu che vola sopra la terra
Nous trouverons ce monde d'amour,chorusL'amour c'est toi, l'amour c'est moi, l'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi.
Noi troviamo questo mondo di amore, chorusL'amour si è, l'amore è me, l'uccello si è, il bambino è me.
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi, l'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi.outroComme un enfant aux yeux de lumière
L'uccello si è, il bambino sono io, l'uccello si è, il bambino è un bambino moi.outroComme luce occhi
Qui voit passer, au loin, les oiseaux
Chi vede in lontananza, uccelli
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Come l'uccello blu che vola sopra la terra
Vois comme le monde, le monde est beau.
Vedere come il mondo, il mondo è bello.
Beau, le bateau dansant sur les vagues, ivre de vie, d'amour et de vent.
Bella, ballare barca sulle onde, intossicato con la vita, l'amore e il vento.
Belle, la chanson naissante des vagues.
Bello, erba canto delle onde.
Vois comme le monde, le monde est beau.
Vedere come il mondo, il mondo è bello.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P