Testo e traduzione della canzone Enrique Cadícamo - Nostalgias

Quiero emborrachar mi corazón
Voglio ubriacarmi mio cuore
para apagar un loco amor
per spegnere un amore folle
que más que amor es un sufrir...
più che l'amore è sofferenza ...
Y aquí vengo para eso,
E qui vengo a che,
a borrar antiguos besos
eliminare i vecchi baci
en los besos de otras bocas...
in altre bocche baci ...
Si su amor fue "flor de un día"
Se il vostro amore è stato "il giorno fiore"
¿porqué causa es siempre mía
Perché la causa è sempre la mia
esa cruel preocupación?
preoccupazione che crudele?
Quiero por los dos mi copa alzar
Voglio che i due levo il calice
para olvidar mi obstinación
di dimenticare la mia testardaggine
y más la vuelvo a recordar.
e mi ricordo di lei.

Nostalgias
Nostalgia
de escuchar su risa loca
ascoltare la tua risata folle
y sentir junto a mi boca
e sentire con la mia bocca
como un fuego su respiración.
come il fuoco di respirazione.
Angustia
Angoscia
de sentirme abandonado
di sentirsi abbandonato
y pensar que otro a su lado
e pensare un altro al suo fianco
pronto... pronto le hablará de amor...
presto ... presto parlerà d'amore ...
¡Hermano!
Fratello!
Yo no quiero rebajarme,
Io non voglio abbassarmi,
ni pedirle, ni llorarle,
né chiedere né piangere,
ni decirle que no puedo más vivir...
Non posso dire di più dal vivo ...
Desde mi triste soledad veré caer
Dalla mia triste solitudine vedo cadere
las rosas muertas de mi juventud.
Rose morte dalla mia giovinezza.

Gime, bandoneón, tu tango gris,
Wail, bandoneon, il tuo tango grigio
quizá a ti te hiera igual
forse ti schiaffeggia appena
algún amor sentimental...
ogni amore sentimentale ...
Llora mi alma de fantoche
Cry me da burattino
sola y triste en esta noche,
Lonesome Tonight,
noche negra y sin estrellas...
notte nera e senza stelle ...
Si las copas traen consuelo
Se le bevande portare conforto
aquí estoy con mi desvelo
eccomi qui con il mio dolore
para ahogarlos de una vez...
di annegare di una volta ...
Quiero emborrachar mi corazón
Voglio ubriacarmi mio cuore
para después poder brindar
e quindi può fornire
"por los fracasos del amor"...
"Per i fallimenti d'amore" ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P