Testo e traduzione della canzone Monkey Majik - another day

*Hi sashiga tsuyoku naruhodo ni
* Hi sashiga tsuyoku naruhodo ni
ugoki dasu boku no kokoro
ugoki Dasu Boku no Kokoro
wakenaku nagareru ase kimi no tewo toru
wakenaku nagareru ase Kimi no Tewo Toru
seijyaku kara nukedashite mayowazu yukou
seijyaku kara nukedashite mayowazu yukou
natsu no kaze ni osarete ano basho eto
Natsu no Kaze ni osarete ano Basho eto

If I could play would it be every day?
Se ho potuto giocare sarebbe ogni giorno?
Hey no way Maybe I should stay
Hey alcun modo Forse dovrebbe rimanere
And we could do it another day
E potremmo farlo un altro giorno
But wait, everyone would be in our way
Ma l'attesa, tutti sarebbero nel nostro modo
Who's to say?
Chi può dire?
It's just a thought
E 'solo un pensiero
But,
Ma,

Dokidoki oboresouni naru kara sa arifuretahibi
Dokidoki oboresouni Naru Kara sa arifuretahibi
Tooku de hibiku otoni sewo muke mimi wo fusagu
Tooku de hibiku Otoni Sewo Muke mimi wo fusagu
Who's to say? It's just a thought
Chi è da dire? E 'solo un pensiero

Sometimes I feel a little okay
A volte mi sento un po 'a posto
Nothin's a bother and it's just the same day
Nothings un fastidio ed è proprio lo stesso giorno
All I need is just some room to breathe
Tutto quello che serve è solo alcuni spazio per respirare
And everything would be exactly how I need it
E tutto sarebbe stato esattamente come ne ho bisogno

These days I feel like it's all up to me
In questi giorni mi sento come se fosse tutto a me
Never lookin' up to me
Mai guardare a me
But maybe it's supposed to be
Ma forse si suppone di essere

Repeat *
ripetere *

If I could play would it be every day?
Se ho potuto giocare sarebbe ogni giorno?
Hey no way Maybe I should stay
Hey alcun modo Forse dovrebbe rimanere
And we could do it another day
E potremmo farlo un altro giorno
But wait, everyone would be in our way
Ma l'attesa, tutti sarebbero nel nostro modo
Who's to say?
Chi può dire?
It's just a thought
E 'solo un pensiero
But,
Ma,

Doki doki kuzuresouni naru kara sa
Doki Doki kuzuresouni Naru Kara SA
Tsumaranai hibi
Tsumaranai Hibi
Tooku de mieru ironi sewo muke hitomi tojiru
Tooku de mieru Ironi Sewo Muke hitomi tojiru
Who's to say? It's just a thought
Chi è da dire? E 'solo un pensiero

I know it's really difficult to tell a story of a glorified entrepreneur
So che è molto difficile raccontare una storia di un imprenditore glorificato
Who's been workin' 9 to 5 til the day he died and all he had to live for
Chi sta lavorando 9-5 fino al giorno della sua morte e tutto ciò che aveva per vivere
Was a couple of brand new business cards that had never been used.
Era un paio di nuovi biglietti da visita che non era mai stato utilizzato.
I've been thinking that everything is just a flying fling.
Ho pensato che tutto è solo un flirt di volo.
And all we are is what we've been doing for the last 20 minutes.
E tutto ciò che siamo è quello che abbiamo fatto per gli ultimi 20 minuti.
Is it really like this?
E 'davvero come questo?
Or are we keeping ourselves busy from being bothered by others.
O stiamo mantenendo noi stessi occupati da essere disturbati da altri.

Repeat * x2
Ripetere * x2


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P