Testo e traduzione della canzone Joan Baez - Mary Hamilton

Mary Hamilton
Mary Hamilton

Word is to the kitchen gone, and word is to the Hall
Word è in cucina andato, e la parola è alla Hall
And word is up to Madam the Queen, and that's the worst of all
E la parola è fino a signora la regina, e questo è il peggiore di tutti
That Mary Hamilton has borne a babe
Che Maria Hamilton ha portato un bambino
To the highest Stuart of all
Per la massima Stuart di tutti

Oh rise, arise Mary Hamilton
Oh aumento, sorgere Mary Hamilton
Arise and tell to me
Alzati e dire a me
What thou hast done with thy wee babe
Che cosa hai fatto con il tuo bambino piccolissimo
I saw and heard weep by thee
Ho visto e sentito piangere per te

I put him in a tiny boat
L'ho messo in una piccola barca
And cast him out to sea
E lo gettò in mare
That he might sink or he might swim
Che potrebbe affondare o avrebbe potuto fare il bagno
But he'd never come back to me
Ma non aveva mai torna da me

Oh rise arise Mary Hamilton
Oh salire sorgere Mary Hamilton
Arise and come with me
Alzati e vieni con me
There is a wedding in Glasgow town
C'è un matrimonio in città di Glasgow
This night we'll go and see
Questa sera andremo a vedere

She put not on her robes of black
Non si mise la veste di nero
Nor her robes of brown
Né le vesti del marrone
But she put on her robes of white
Ma lei si mise la veste di bianco
To ride into Glasgow town
Per guidare in città di Glasgow

And as she rode into Glasgow town
E come ha guidato in città di Glasgow
The city for to see
La città per vedere
The bailiff's wife and the provost's wife
La moglie dell'ufficiale giudiziario e la moglie del prevosto
Cried Alack and alas for thee
Cried Ahimè e guai a te

You need not weep for me she cried
Non c'è bisogno di piangere per me ha pianto
You need not week for me
Non c'è bisogno di settimane per me
For had I not slain my own wee babe
Per se non avessi ucciso il mio bambino piccolissimo
This death I would not dee
Questa morte non mi dee

Oh little did my mother think
Oh piccola mia madre ha fatto pensare
When first she cradled me
La prima volta mi ha cullato
The lands I was to travel in
Le terre che era quello di viaggiare in
And the death I was to dee
E la morte io ero a Dee

Last night I washed the Queen's feet
La notte scorsa ho lavato i piedi della regina
And put the gold in her hair
E mettere l'oro nei capelli
And the only reward I find for this
E l'unica ricompensa che trovo per questo
The gallows to be my share
La forca per essere la mia parte

Cast off cast off my gown she cried
Intrecciare gettato via il mio abito gridò
But let my petticoat be
Ma lasciate che la mia sottoveste sia
And tie a napkin round my face
E legare un tovagliolo intorno al mio volto
The gallows I would not see
La forca non vedrei

Then by them come the king himself
Poi da loro venuto il re stesso
Looked up with a pitiful eye
Alzò gli occhi con un occhio pietoso
Come down come down Mary Hamillton
Scendi scendere Mary Hamillton
Tonight you will dine with me
Stasera si cena con me

Oh hold your tongue my sovereign liege
Oh tenere la lingua mio signore sovrano
And let your folly be
E lasciate che la vostra follia sia
For if you'd a mind to save my life
Per se aveste in mente di salvare la mia vita
You'd never have shamed me here
Non avresti mai mi hai umiliato qui

Last night there were four marys
La notte scorsa ci sono stati quattro Marys
tonight there'll be but three
stasera ci saranno ma tre
T'was Mary Beaton nd Mary Seton
T'was Mary Beaton ND Maria Seton
And Mary Carmichael and me.
E Mary Carmichael e me.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P