Testo e traduzione della canzone A Day To Remember - You Be Tails, I'll Be Sonic

I'm a mess, that's the best way to describe it
Sono un disastro, questo è il modo migliore per descriverlo
Having no time to myself's the only way I can fight it
Non avendo tempo per me è l'unico modo in cui posso combatterla
When I'm alone it's like I'm staring into a mirror
Quando sono da solo è come sto fissando in uno specchio
Don't know the person inside and that's never been any clearer
Non si conosce la persona dentro e che c'è mai stato più chiaro

I miss your family and I miss all our friends
Mi manca la tua famiglia e mi manca tutti i nostri amici
If you had it to do over would you do it over again?
Se si ha da fare sopra vorresti farlo di nuovo?
Cause I would, it meant something more to me
Causa lo farei, significava qualcosa di più per me
There's a whole in my heart where you used to be
C'è un intero nel mio cuore dove si è utilizzato per essere

I still wish you the best of luck baby
Ho ancora ti auguro buona fortuna bambino
And don't go thinking that this was a waste of time
E non andare pensando che questa è stata una perdita di tempo
I couldn't forget you if I tried
Non potevo dimenticare se ho provato

You killed what was left of the good in me
Hai ucciso quello che era rimasto del bene a me
I'm tired so let me be broken
Sono stanco così mi permetta di essere rotto
Look down at the mess that's infront of me
Guarda in basso il pasticcio che è davanti a me
No other words need be spoken
Non ci sono altre parole devono essere pronunciate
and I've got nobody else to blame though I tried
e ho nessun altro da incolpare se ho provato
Kept all of our past mistakes held inside
Mantenuto tutti i nostri errori passati tenuto dentro
I'll live with regret for my whole life
Vivrò con rimpianto per tutta la vita

I confess I brought this all on myself
Confesso che ho portato tutto questo su di me
Condemned to suffer alone, like there's nobody else
Condannato a soffrire da solo, come se ci fosse nessun altro
When your gone, it's like a whole part of me's missing
Quando il vostro passato, è come una parte di tutto me, manca
So I'll keep living the lie, and just hope that your listening
Così mi terrò vivere la menzogna, e spero solo che il vostro ascolto

I tried to make us a life here
Ho cercato di farci una vita qui
But our foundation was built on sand
Ma la nostra fondazione è stata costruita sulla sabbia
No time to run until the damage was done
Neanche il tempo di esecuzione fino a quando il danno era fatto
and I never had the upper hand
e non ho mai avuto il sopravvento

I still wish you the best of luck baby
Ho ancora ti auguro buona fortuna bambino
And don't go thinking that this was a waste of time
E non andare pensando che questa è stata una perdita di tempo
I couldn't forget you if I tried
Non potevo dimenticare se ho provato

You killed what was left of the good in me
Hai ucciso quello che era rimasto del bene a me
I'm tired so let me be broken
Sono stanco così mi permetta di essere rotto
Look down at the mess that's infront of me
Guarda in basso il pasticcio che è davanti a me
No other words need be spoken
Non ci sono altre parole devono essere pronunciate
and I've got nobody else to blame though I tried
e ho nessun altro da incolpare se ho provato
Kept all of our past mistakes held inside
Mantenuto tutti i nostri errori passati tenuto dentro
I'll live with regret for my whole life
Vivrò con rimpianto per tutta la vita

All the things you love are all the things I hate
Tutte le cose che ami sono tutte le cose che odio
How did we get here in the first place?
Come siamo arrivati ​​qui in primo luogo?

I play it cool but it's hard to be
Gioco a raffreddare, ma è difficile essere
All my trust is slowly fading inside of me
Tutta la mia fiducia sta lentamente svanendo dentro di me
Over what?
Su cosa?
There can't be any more progress
Non ci può essere più di avanzamento
I know our fate
So che il nostro destino
The only thing that can heal this is time and space
L'unica cosa che può guarire questo è il tempo e lo spazio

You killed what was left of the good in me
Hai ucciso quello che era rimasto del bene a me
I'm tired so let me be broken
Sono stanco così mi permetta di essere rotto
Look down at the mess that's infront of me
Guarda in basso il pasticcio che è davanti a me
No other words need be spoken
Non ci sono altre parole devono essere pronunciate
and I've got nobody else to blame though I tried
e ho nessun altro da incolpare se ho provato
Kept all of our past mistakes held inside
Mantenuto tutti i nostri errori passati tenuto dentro
I'll live with regret for my whole life
Vivrò con rimpianto per tutta la vita
(For my whole life)
(Per tutta la mia vita)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P