Testo e traduzione della canzone Charles Aznavour - Mes Emmerdes

J'ai travaillé des années, sans répit, jour et nuit
Ho lavorato per anni senza tregua, giorno e notte
Pour réussir, pour gravir le sommet.
Per avere successo, per scalare la vetta.
En oubliant souvent dans ma course contre le temps
Spesso dimenticando nella mia corsa contro il tempo
Mes amis, mes amours, mes emmerdes.
I miei amici, i miei amori, i miei problemi.
À corps perdu, j'ai couru, assoiffé, obstiné
A capofitto, ho corso, assetato, ostinato
Vers l'horizon, l'illusion, vers l'abstrait, l'abstrait.
Verso l'orizzonte, l'illusione, verso l'astratto, l'astratto.
En sacrifiant, c'est navrant, je m'en accuse à présent
Sacrificando, è straziante, me ne rendo conto adesso
Mes amis, mes amours, mes emmerdes.
I miei amici, i miei amori, i miei problemi.

Nos amis, c'était tout en partage.
I nostri amici, è stato condiviso tutto.
Nos amours faisaient très bien l'amour.
I nostri amori facevano bene l'amore.
Nos emmerdes étaient ceux de notre âge
I nostri problemi erano quelli della nostra epoca
Où l'argent, c'est dommage, éperonnait nos jours.
Dove il denaro, che vergogna, spronava i nostri giorni.

Pour être fier, je suis fier, entre nous, je l'avoue.
Per essere orgoglioso, sono orgoglioso, tra di noi, lo ammetto.
J'ai fait ma vie mais il y a un mais.
Ho fatto la mia vita, ma c'è un ma.
Je donnerais ce que j'ai pour retrouver, je l'admets
Darei quel che ho per ritrovare, lo ammetto
Mes amis, mes amours, mes emmerdes.
I miei amici, i miei amori, i miei problemi.
Nos relations sont haut placées, décorées
Le nostre conoscenze sono altolocate, decorate,
Influents, bedonnants, des gens bien, très, très, très bien.
influenti, tronfie, bella gente, molto, molto, molto bella.
Ils sont sérieux mais près d'eux, j'ai toujours le regret de
Essi sono importanti, ma vicino a loro, ho sempre il rimpianto di
Mes amis, mes amours, mes emmerdes.
I miei amici, i miei amori, i miei problemi.

Nos amis étaient plein d'insouciance.
I nostri amici erano pieni di spensieratezza.
Nos amours avaient le corps brûlant.
I nostri amori avevano un corpo attraente.
Nos emmerdes, aujourd'hui, quand t'y penses
I nostri problemi, oggi, quando ci pensi,
Avaient peu d'importance et c'était le bon temps.
Avevano poca importanza ed era il momento giusto.

Les canulars, les pétards, les folies, les orgies
Gli scherzi,i petardi, le follie, le orge
Le jour du bac, le cognac, les refrains.
il giorno della maturità, il cognac, i ritornelli.
Tout ce qui fait, je le sais, que je n'oublierai jamais
Con tutto ciò, io lo so, che non dimenticherò mai
Mes amis, mes amours, mes emmerdes.
I miei amici, i miei amori, i miei problemi.


Tradotto da nicolò

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P