Testo e traduzione della canzone Charles Aznavour - Hier Encore

Hier encore,
Ieri,
J'avais vingt ans,
Avevo vent'anni,
Je carressais le temps,
I carressais tempo
Et jouais de la vie,
E ha giocato la vita
Comme on jour de l'amour,
Come il giorno di amore,
Et je vivais la nuit,
E ho vissuto la notte
Sans compter sur mes jours,
Senza fare affidamento sui miei giorni
Qui fuyaient dans le temps,
Fuggendo in tempo
J'ai fait tant de projets,
Ho tanti progetti,
Qui sont restés en l'air,
Chi è rimasto in aria,
J'ai fondé tant d'espoirs,
Ho creato tante speranze,
Qui se sont envolés,
Che ha volato,
Que je reste perdu,
Ho ancora perso,
Ne sachant où aller,
Non sapendo dove andare,
Les yeux cherchant le ciel,
Occhi che cercano il cielo,
Et le coeur mis en terre,
E il cuore piantato,
Hier encore,
Ieri,
J'avais vingt ans,
Avevo vent'anni,
Je gaspillais le temps,
Ho sprecato tempo,
En croyant l'arrêter,
Smettere di credere,
Et pour le retenir,
E per ricordare
Même le devancer,
Anche prima,
Je n'ai fait que courir,
Corro solo
Et me suis essouflé,
E io sono a corto di fiato,
Ignorant le passé,
Ignorando il passato
Conjuguant au futur,
Combinando il futuro,
Je précédais de moi,
Mi précédais,
Toute conversation,
Qualsiasi conversazione
Et donnait mon avis que je voulais le beau,
E ha dato la mia opinione che ho voluto il bello,
Pour critiquer le monde,
Per criticare il mondo
Avec désinvolture,
Disinvoltamente
Hier encore,
Ieri,
J'avais vingt ans,
Avevo vent'anni,
Mais j'ai perdu mon temps,
Ma ho sprecato il mio tempo,
A faire des folies,
Una pazzia,
Qui ne me laissent,
Che mi lasciano,
Au fond,
Fondamentalmente,
Rien de vraiment précis,
Niente di veramente specifico,
Que quelques rides au front,
Poche rughe sulla fronte,
Et la peur de l'ennui,
E la paura della noia,
Car mes amours sont mortes,
Perché il mio amore è morto
Avant que d'exister,
Prima di esistere,
Mes amis sont parties et ne reviendront pas,
I miei amici sono partiti e non tornerà,
Par ma faute,
Colpa mia,
J'ai fait le vide autour de moi,
Ho fatto il vuoto intorno a me,
Et j'ai gâché ma vie,
E ho rovinato la mia vita
Et mes jeunes années,
E i miei anni più giovane,
Du meilleur et du pire,
Il meglio e il peggio
En jetant le meilleur,
Gettare il meglio,
J'ai figé mes sourires,
Mi bloccai miei sorrisi,
Et j'ai glacé mes pleurs,
E ho le mie lacrime ghiacciate
Où sont-ils à présent,
Dove sono adesso
A présent,
Ora
Mes vingt ans.
I miei 20 anni.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P