Testo e traduzione della canzone 2Pac - Changes (см. текст-перевод)

Я не вижу перемен, когда просыпаюсь сутра и вдруг спрашиваю себя:
Non vedo alcun cambiamento quando mi sveglio e all'improvviso Sutra mi chiedo:
Плохо жить - это тоже жить? Может просто мне себя убить?
Vivere povero - è anche per vivere? Posso uccidermi?
Я устал жить бедно, но что ещё хуже - я обычный негр
Sono stanco di vivere in povertà, ma ciò che è ancora peggio - io sono un uomo di colore ordinario
У меня болит живот, и мне приходится искать этот дурацкий кошелёк
Il mio stomaco fa male e devo guardare quella stupida borsa
Копы вызывают ниггеров на бой
I poliziotti causano negri per combattere
Спусти курок, убей меня, и ты герой
Tirare il grilletto e uccidere me, e tu sei un eroe
Отдай крэк детям - всем наплевать
Dare il crack ai bambini - nessuno si preoccupa
Социальная помощь будет меньше отдавать
L'assistenza sociale sarà dare meno
Подсади на наркоту, заставь их встать спиной за братьев
Issato sulla droga, costringendoli a stare indietro per i fratelli
Дай им стволы, уйди, смотри, как они будут убивать всех
Give 'em pistole, uscire, vedere come hanno intenzione di uccidere tutti
"Настало время мстить" - так Хью сказал
"E 'tempo di vendetta" - così ha detto Hugh
2 точных выстрела в спину, и навсегда тот Хью пропал
2 preciso colpo alla schiena, e che Hugh era sparito per sempre
Я любил своего брата, но мы не сможем увидеться теперь
Amavo mio fratello, ma non riesco a vedere ora
Даже если мы откроем друг другу в душу дверь
Anche se apriamo vicenda porta dell'anima
Нам нужно многое менять
Abbiamo bisogno di cambiare molto
Научись видеть во мне брата, вместо незнакомых дядь
Imparare a vedere in mio fratello, zii invece di estranei
Да, всё так и должно быть
Sì, tutto è come dovrebbe essere
Как Дьявол сумел забрать брата, если мы могли и дальше рядом жить?
Come il diavolo era in grado di prendere il suo fratello, se possiamo continuare a vivere fianco a fianco?
Я бы всё отдал, чтобы вернуться во время, когда ещё играли вместе мы детьми
Darei qualsiasi cosa per tornare indietro nel tempo, quando stavamo ancora giocando con i bambini
Но вещи изменились, и так уж сложилось...
Ma le cose sono cambiate, e così è successo ...
[Припев]
[Chorus]
Так уж сложилось
E così è accaduto
Прошлого нам не вернуть
Noi non portare indietro il passato
Так уж сложилось
E così è accaduto
да

[2]
[2]
Я не вижу перемен, отовсюду так и прут расистские рожи
Non vedo i cambiamenti ovunque e un razzista asta facce
Невыплеснутая злость заставляет ненавидеть чернокожих
Nevyplesnutaya rabbia porta ad odiare i neri
Я растерян, я не знаю, неужели всё настолько сложно
Sono confuso, non so, davvero tutto così complicato
Мир немного лучше сделать, давай откинем злость и ненависть
Rendere il mondo un po 'meglio, Buttiamo la rabbia e l'odio
Вытащи всю злобу из людей, и не увидишь больше ты плохих идей.
Estrarre tutta la malizia degli uomini, e non vedrete più di cattive idee.
Потому что чёрные и белые будут вместе курить крэк и пускать из дыма змей
Perché in bianco e nero sono fumatori crepa insieme e lasciare fuori i serpenti di fumo
Разлад ведь наступает лишь тогда, когда мы идём мочить друг друга
Il disturbo si verifica perché solo quando andiamo a bagnare altro
И вроде, всё тут правда, но наступило время лечить друг друга
E come tutti loro sono vere, ma è giunto il momento di trattare l'altro
И кажется, что всё это послание небес
E sembra che tutto questo è il messaggio del cielo
Но уж совсем не в пользу негра-президента будет перевес, ээх
Ma non era a favore di un presidente negro sarà sovrappeso, eeh
И это не секрет, не надо спорить с фактами
E non è un segreto, non discutere con i fatti
Заполненные тюремные камеры, и там почти все чёрные - да, это так
Riempito celle di prigione, e ci sono quasi tutti neri - sì, è
Но некоторые вещи всегда останутся как были
Ma alcune cose rimarranno sempre come erano
Попытайся другой путь всем показать, нет, ты наркоман стереотипов - мне плевать
Provare un altro modo per mostrare a tutti no, tu sei un tossicodipendente stereotipi - non mi interessa
И объясни мне, что же делать твоей маме?
E dimmi, che cosa ha fatto tua madre fare?
Смотреть на всё реально, не взывать к брату, скрытому в тебе?
Guarda tutti davvero, non chiamare a suo fratello, nascosto in te?
И ты пойдёшь простым путём
E si passa attraverso una semplice
"Я замутил бабла, идём" Но ты пошёл неправильным путём
"Ho confuso le bolle, andiamo," Ma tu andato nel modo sbagliato
Ты впарил крэк дитю "Я все свои затраты окуплю и ещё больше накоплю"
È vparil crepa dityu "Ho okuplyu tutti i suoi costi e risparmiare ancora di più"
Стой, Эй!.. Но так уж сложилось...
Ehi, ehi! .. Ma accadde ...
[Припев]
[Chorus]
Так уж сложилось
E così è accaduto
Прошлого нам не вернуть
Il passato non ritorniamo
Так уж сложилось
E così è accaduto
[Разговор:]
[Talking:]
Мы собираемся всё поменять...
Stiamo per cambiare tutto ...
Настало время для нас, людей, начать что-то менять.
E 'tempo per noi uomini per cominciare a cambiare qualcosa.
Давайте поменяем виды поглощаемой пищи, давайте поменяем стиль нашей жизни
Cambiamo i tipi di cibo assorbito, dobbiamo cambiare il nostro stile di vita
И давайте поменяем наше отношение друг к другу.
E dobbiamo cambiare il nostro atteggiamento verso l'altro.
Разве ты не видишь, старые пути неправильны, всё зависит лишь от нас
Non vedete, i vecchi modi sono sbagliati, tutto dipende da noi
Что мы собираемся делать сейчас, чтобы выжить.
Che cosa abbiamo intenzione di fare ora è quello di sopravvivere.
[3]
[3]
И я опять не вижу перемен, опять брат в мире жить не может
E Io ancora non vedo un cambiamento, ancora una volta il fratello nel mondo non può vivere
Войны на улицах и войны на востоке
La guerra per le strade e la guerra nell'est
Вместо войны против бедности у них войны за наркотики
Invece di guerra alla povertà hanno guerre per la droga
А полиция ещё может беспокоить меня из вредности
La polizia può ancora mi dà fastidio dal male
Я никогда не преступал черту закона и не собирался этого делать
Non ho mai trasgredito la legge di inferno e non avevo intenzione di farlo
И да, я чёрный, и я пришёл с другими, чтобы вернуть вам злобы мелочь
E sì, io sono nero e sono venuto con gli altri per dare indietro la cosa poco male
Не позволяйте им охотиться на вас, пугать вас
Non lasciare che sparano, spaventarti
Раскалывать вас, ломать вас.
Spalato è, rompere voi.
И вы должны учиться гордиться собой
E si dovrebbe imparare ad essere orgogliosi di se stessi
Они завидуют, когда видят у вас в руках мобильный телефон
Essi sono gelosi quando ti vedono nelle mani di cellulare
Но скажи копам, что у них нет прав его забрать
Ma dire ai poliziotti che non avevano alcun diritto di prendere lui
Я им не собираюсь доверять, я за него готов и в морду дать
Non ho intenzione di fidarsi di loro, io sono pronto per lui in faccia e dare
Это моё мнение, и насчёт него у тебя наверное есть сомнения
E 'la mia opinione a riguardo e probabilmente avete dei dubbi
Но моя мама вырастила в этом смысле гения
Ma mia madre ha portato in questo senso del genio
И пока я буду чёрным, я буду ими угнетённым
E mentre io sono nero, Sarò oppressi da loro
И я не отступлю назад, с меня довольно
E non voglio dare indietro, ne ho avuto abbastanza
Меня всегда заботило, могут ли они дать мне сдачи
Ho sempre curato se possono darmi indietro
За то, что я послал человека, который хотел меня отхреначить?
Per il fatto che ho inviato alla persona che mi voleva othrenachit?
Я чувствовал себя иначе, все эти годы значит
Mi sentivo in caso contrario, in tutti questi anni significa
rat-a-tat-tat-tat-tat Значит так уж сложилось. ээх
rat-a-tat-tat-tat-tat Così così avvenne. eeh
[Припев]
[Chorus]
Так уж сложилось
E così è accaduto
Прошлого нам не вернуть
Noi non portare indietro il passato
Так уж сложилось
E così è accaduto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P