Al olmo viejo, hendido por el rayo
Il vecchio olmo diviso da un fulmine
y en su mitad podrido,
e le loro marcio mezzo
con las lluvias de abril y el sol de mayo,
con docce aprile e maggio del sole,
algunas hojas verdes le han salido.
alcune foglie verdi hanno germogliato.
El olmo centenario en la colina...
Il centenario collina olmo ...
Un musgo amarillento
Un muschio giallo
le lame la corteza blanquecina
lecca corteccia biancastra
al tronco carcomido y polvoriento.
il tronco decaduto e polveroso.
Antes que te derribe, olmo del Duero,
Prima di giù, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
con la sua ascia del boscaiolo, e il falegname
te convierta en malena de campana,
Malena è in campana
lanza de carro o yugo de carretera;
vettura stradale lancia o giogo;
antes que rojo en el hogar, mañana,
prima di rosso a casa, domani,
ardas de alguna mísera caseta.
Ardas in qualche misera capanna.
Antes que el río hasta la mar te empuje
Prima che il fiume al mare spingerà
por valles y barrancas,
valli e gole,
olmo, quiero anotar en mi cartera
Elm, scrivo nel mio portafoglio
la gracia de tu rama verdecida.
la grazia del tuo verdecida ramo.
Mi corazón espera
Il mio cuore è in attesa
también hacia la luz y hacia la vida,
anche alla luce e alla vita,
otro milagro de la primavera.
un altro miracolo della primavera.