Testo e traduzione della canzone Joan Manuel Serrat - De Vez En Cuando La Vida

De vez en cuando la vida
Di tanto in tanto la vita
nos besa en la boca
Abbiamo bacio sulla bocca
y a colores se despliega como un atlas,
ed i colori si snoda come un atlante,
nos pasea por las calles en volandas
ci porta per le strade sulle ali
y nos sentimos en buenas manos.
e noi siamo in buone mani.

Se hace de nuestra medida,
Rende la nostra misura,
toma nuestro paso
preso il nostro passo
y saca un conejo de la vieja chistera
e tira fuori un coniglio dal vecchio cappello
y uno es feliz como un niño
e uno è felice come un bambino
cuando sale de la escuela.
quando lascia la scuola.

De vez en cuando la vida
Di tanto in tanto la vita
toma conmigo café
me fare il caffè
y está tan bonita que dá gusto verla.
ed è così bello si vedrà rapidamente.
Se suelta el pelo y me invita
Lei lascia i suoi capelli giù e mi ha invitato
a salir con ella a escena.
con lei sul palco.

De vez en cuando la vida
Di tanto in tanto la vita
se nos brinda en cueros
stiamo fornendo in pelle
y nos regala un sueño tan escurridizo
e ci dà un tale sogno sfuggente
que hay que andarlo de puntillas
che si deve percorrere in punta di piedi
por no romper el hechizo.
non rompere l'incantesimo.

De vez en cuando la vida
Di tanto in tanto la vita
afina con el pincel,
affina con il pennello,
se nos eriza la piel y faltan palabras
ci scandalizziamo e parole mancanti
para nombrar lo que ofrece
di nominare quello che offre
a los que saben usarla.
Coloro che sanno come usarlo.

De vez en cuando la vida
Di tanto in tanto la vita
nos gasta una broma
Abbiamo trascorso una battuta
y nos despertamos sin saber
e ci svegliamo senza sapere
qué pasa, chupando un palo sentados
ciò che accade, succhiare un bastone seduto
sobre una calabaza.
su una zucca.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P