Testo e traduzione della canzone Frank Sinatra - A Little Learning Is A Dangerous Thing

with (Pearl Bailey)
con (Pearl Bailey)

Hey, Pearl, what's bugging you, girl?
Ehi, Pearl, che cosa c'è di intercettazioni, ragazza?
(Too much knowledge, Frank, too much knowledge.)
(Troppa conoscenza, Frank, troppa conoscenza.)
Explain it to me.
Spiegare a me.
(Well, it was down at school at the age of six.)
(Beh, è ​​stato giù a scuola all'età di sei anni.)
One of the real quiz kids.
Uno dei veri ragazzi quiz.
(Yeah , so did reason and lightning touch.)
(Sì, così ha fatto la ragione e tocco fulmini.)
Usual thought.
Pensiero al solito.
(As time went on, I studied lots of, oh, the other things.)
(Col passare del tempo, ho studiato molto, oh, le altre cose.)
Uh huh, like a.
Uh huh, come un.
(No, most of them didn't hurt much.)
(No, la maggior parte di loro non ha fatto male tanto.)
Well, I've had other teachers.
Beh, ho avuto altri insegnanti.
(Well I got my diploma, I was real real smart.)
(Beh, ho ottenuto il mio diploma, ero Immobiliare intelligente.)
In a pretty frame, huh?
In una bella cornice, eh?
(Of my knowledge there was no doubt.)
(A mia conoscenza non vi era alcun dubbio.)
That's pretty obvious.
Questo è abbastanza ovvio.
(Yeah but lately I've had the same, like in your words too,)
(Sì, ma ultimamente ho avuto la stessa, come nelle tue parole troppo,)
(It wasn't even a thought, let me tell you what I found out now.)
(Non era nemmeno un pensiero, lasciate che vi dica che cosa ho scoperto ora.)
Look at the size of my ears, pour it on.
Guarda le dimensioni delle mie orecchie, versatelo sopra.
(You know it started with a man.)
(Sai che è iniziato con un uomo.)
Uh huh!
Uh huh!
(And the man he was grand.)
(E l'uomo che era grande.)
Ain't that the truth.
Non è che la verità.
(He had a lie that would make a bird sing.)
(Aveva una bugia che avrebbe fatto un uccello cantare.)
This kid really came on, I can see that,
Questo ragazzo veramente venuto su, posso vedere che,
'Cause you were much too smart to be afraid at the start.
Perche 'eri troppo intelligente per avere paura all'inizio.
(Frank, a little learnin' is a dangerous thing.)
(Frank, un po learnin 'è una cosa pericolosa.)
Well, I'd like to hear some more.
Beh, mi piacerebbe sentire un po 'di più.
(First he only wanted two.)
(Prima che voleva solo due.)
To?
Per?
(Then he changed it to few.)
(Poi ha cambiato in pochi.)
Oh, you mean loot.
Oh, vuoi dire bottino.
(I even loaned that man my watch and my ring.)
(Ho anche prestato quell'uomo l'orologio e il mio anello.)
Oh, you lost your head, Pearl, completely,
Oh, hai perso la testa, Perla, completamente,
'Cause you were hip to the fact that he would pay you right back.
Perche 'eri anca al fatto che egli avrebbe pagato a destra indietro.
(Yep, a little learning is a dangerous thing.)
(Sì, un po 'di apprendimento è una cosa pericolosa.)
Uh huh. Yes, with his sweetheart, his so discreet heart.
Uh huh. Sì, con il suo amore, il suo cuore in modo discreto.
(Oh Frank, he had me doing things that I shouldn't do.)
(Oh Frank, mi fece fare cose che non avrei dovuto fare.)
That cad, ain't no denying, so sense in trying.
Che cad, non si può negare, così senso cercare.
(Let me tell you, it is just as bad. My education's been like some book.)
(Lasciate che vi dica, è proprio così male. La mia formazione è stato come un libro.)
Bet you had an encyclopedia.
Scommessa hai avuto una enciclopedia.
(Yet now I know the score at last.)
(Ma ora so il punteggio alla fine.)
S
S


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P