Testo e traduzione della canzone Joan Manuel Serrat - Ahora que tengo veinte años [Spanish Translation "Ara que tinc vint" ]

Ahora que tengo veinte años,
Ora che sono venti anni,
ahora que aún tengo fuerza,
Ora che ho ancora forza,
que no tengo el alma muerta,
che non ho l'anima morta,
y siento hervir mi sangre.
E mi sento bollire il mio sangue.
Ahora que me siento capaz
Ora che mi sento capace
de cantar si otro canta.
di cantare se un altro canta.
Hoy que aún tengo voz
Oggi ho ancora una voce
y aún puedo creer en dioses...
E posso ancora credere Dei ...
Quiero cantar a las piedras, la tierra, el agua,
Voglio cantare verso le pietre, la terra, l'acqua,
al trigo y al camino, que voy pisando.
Per il grano e la strada, sto facendo un passo avanti.
a la noche, a cielo, a este mar tan nuestro,
Di notte, al paradiso, a questo mare così il nostro,
y al viento que por la mañana viene a besarme el rostro.
E il vento che al mattino arriva a baciarmi in faccia.

Quiero alzar la voz, por una tormenta,
Voglio alzare la voce, per una tempesta,
por un rayo de sol,
per un raggio di sole,
o por el ruiseñor
o dal usignolo
que ha de cantar al atardecer.
Chi deve cantare al tramonto.
Ahora que tengo veinte años,
Ora che ho vent'anni,
ahora que aún tengo fuerza,
Ora che ho ancora forza,
que no tengo el alma muerta,
che non ho l'anima morta,
y siento hervir mi sangre.
E mi sento bollito il mio sangue.
Ahora que tengo veinte,
Ora che ho venti,
hoy que el corazón se me embala,
Oggi che il cuore è pieno,
por un momento de mar,
per un momento di mare,
o al ver a un niño llorar...
O quando si vede un bambino piangere ...
Quiero cantar al amor. Al primero. Al último.
Voglio cantare per amare. Al primo Alla fine.
Al que hace sufrir. al que vives undía.
Chi fa soffrire. Quello che vive sarebbe indistinto.
Quiero llorar con aquellos que se están solos,
Ho voglia di piangere con chi è solo,
sin ningún amor van pasando por el mundo.
Senza alcun amore, attraversano il mondo.
Quiero alzar la voz, para cantar a los hombres
Voglio alzare la mia voce, cantare agli uomini
que han nacido de pie,
che sono nati in piedi,
que viven de pie,
che vivono in piedi,
y que de pie mueren.
E quella in piedi muore.
Quiero y quiero y quiero cantar.
Voglio e voglio e voglio cantare.
Hoy que aún tengo voz.
Oggi ho ancora una voce.
Quién sabe si podré mañana.
Chissà se posso domani.
Pero hoy solo tengo veinte años.
Ma oggi ho solo vent'anni.
Hoy aún tengo fuerza,
Oggi ho ancora forza,
y no tengo el alma muerta,
E io non ho l'anima morta,
y siento hervir mi sangre.
E mi sento bollito il mio sangue.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P