Testo e traduzione della canzone Abstract - Superposition

(52% complete)
(52% completa)
But you can score too?
Ma puoi segnare anche tu?
Please, not without me you couldn't
Per favore, non senza di me non potresti
And it just keeps getting weirder
e continua a diventare più strano
Alright, who is this?
Bene, chi è questo?
I'm you; you're me-what's the difference?
Sono te; tu sei me-qual è la differenza?
Your main concern should be what are we doing here?
La tua preoccupazione principale dovrebbe essere che cosa stiamo facendo qui?
We just woke up in some sci-fi channel episode
Ci siamo appena svegliati in qualche episodio scientifico per canale
Encased in who knows what
Racchiuso in chissà cosa
Can you move? Why are you not freaking out?
Puoi muoverti? Perché non stai andando fuori di testa?
I was, but I figured I just have to wait it out
Lo ero, ma ho pensato che dovevo solo aspettare
It could be a nightmare but she doesn't seem to want to hurt me, so
Potrebbe essere un incubo ma lei non sembra voler ferirmi, quindi

So you're just gonna take it?
Quindi lo prenderai?
Does she even have a clue who we are?
Ha persino la minima idea di chi siamo?
Abstract-headed home from creating our album overseas
Casa dalla testa astratta dal creare il nostro album all'estero
The constant disrespect is baffling
La costante mancanza di rispetto è sconcertante
Between this, the bouncer back home
Tra questo, il buttafuori torna a casa
Our ex with the rumors
Il nostro ex con le voci
Wait, wait, wait-ex with the rumors?
Aspetta, aspetta, aspetta-es con le voci?
That was you? I knew that wasn't me!
eri tu? Sapevo che non ero io!
You've been here the whole time!
Sei stato qui tutto il tempo!
And I'm gonna be here for the rest of time
e sarò qui per il resto del tempo
Just without you
Solo senza di te
Local kid went global to the universe
Il ragazzo locale è diventato globale per l'universo
Got the best timeline in the multiverse
Hai la migliore timeline nel multiverso
Time is nothin', I could stretch it, live forever if I need
Il tempo non è niente, potrei allungarlo, vivere per sempre se ho bisogno
Switch dimensions in a second like I flow up on a beat
Cambia le dimensioni in un secondo, come se stessi scorrendo su un battito
I'm a manifesting energy
Sono un'energia che si manifesta
All seeing entity
entità che vede tutto
He who they pretend to be
Colui che fingono di essere

Knew that they would send for me
Sapevo che avrebbero mandato per me
They better come equipped though
Loro sono meglio equipaggiati però
(Target acquired, I'm taking a shot)
(Obiettivo acquisito, sto scattando)
Too slow
troppo lento
Ego takin' over now-hard to never let it out (oh yeah, yeah)
L'ego sta prendendo il sopravvento, difficile da non farlo mai (oh sì, sì)
I try not to let it show, it ain't what I'm really 'bout (oh no, no)
Cerco di non farlo vedere, non è quello di cui sono veramente (oh no, no)
They say quicken up your flow, I'm about to air 'em out (okay, -kay)
Dicono che acceleri il flusso, sto per mandarli in onda (okay, -kay)
Forgive me what I'm 'bout to do, Abstract goin' wild
Perdonami quello che sto per fare, astratto che diventa selvaggio
Told you I was movin' units overseas
Ti ho detto che stavo spostando unità all'estero
Money trees sproutin', 'bout to overseed
Gli alberi di denaro spuntano, stanno per sorpassare
So lit, you can't water me
Così illuminato, non puoi annaffiarmi
What does water mean?
Cosa significa acqua?
Meaning can't ask, "What are you doin' these days?"
Il significato non può chiedere: "Cosa stai facendo in questi giorni?"
If you ain't heard, you a damn liar
Se non sei ascoltato, sei un dannato bugiardo
Your pants need a damn firefighter
I tuoi pantaloni hanno bisogno di un dannato pompiere
Go fly a kite, hope the lightnin' fry ya
Vai a far volare un aquilone, spera che il fulmine ti frigga
Local kid went global to the universe
Il ragazzo locale è diventato globale per l'universo
Got the best timeline in the multiverse
Hai la migliore timeline nel multiverso

Time is nothin', I could stretch it, live forever if I need
Il tempo non è niente, potrei allungarlo, vivere per sempre se ho bisogno
Switch dimensions in a second like I flow up on a beat
Cambia le dimensioni in un secondo, come se stessi scorrendo su un battito
Think you on my level though?
Ti penso al mio livello?
I ain't playin' with you, ho
Non sto giocando con te, ho
Look at everything I did
guarda tutto ciò che ho fatto
I'm the reason you exist
Sono la ragione per cui esisti
I'm your heart and I'm your soul
Sono il tuo cuore e io sono la tua anima
I'm the reason that they know
Sono la ragione che loro sanno
You're a product of a hole, tried to fill it with my goals
Sei un prodotto di un buco, hai cercato di riempirlo con i miei obiettivi
Abstract was a damn mask when the dark times took ahold, yeah
L'astratto era una dannata maschera quando i tempi bui si impadronivano, sì
You were tryna go and cry about it,
Stavi cercando di andare a piangere,
I got busy 'fore you learned to write about it
Mi sono impegnato prima che imparassi a scriverne
Look at you and how you're livin' now
guarda te e come stai vivendo ora
This is what I get for bailin' out?
Questo è ciò che ottengo per il salvataggio?
Remember, we were in your parents' house
Ricorda, eravamo nella casa dei tuoi genitori
You were heartbroken, a pathetic child
Eri affranto, un bambino patetico
Lucky that I spoke up for you, lucky that I woke up for you
Fortunato che ti ho parlato, fortunato che mi sono svegliato per te
I was confidence when you had none
Ero sicuro quando non ne avevi nessuno

You weren't bullets, I am just the damn gun
Non eri un proiettile, sono solo la dannata pistola
I'm your hitman with the hits, man
Sono il tuo sicario con i colpi, amico
I'm the product of when the shit hits fan
Sono il prodotto di quando la merda colpisce i fan
I am uncensored, I am unchained
Sono senza censura, non sono legato
You are body locked, you are manmade
Sei bloccato, sei fatto dall'uomo
I am free-flowing poetry in motion
Sono libera poesia in movimento
I am intuition, leader of the mission
Sono intuito, capo della missione
I'm a blessing to you!
Sono una benedizione per te!
I got a question for you!
Ho una domanda per te!
What would you be?
Cosa vorresti essere?
What would you be without me?
Cosa vorresti essere senza di me?
Easy as this-I know you'll never agree
Facile come questo, so che non sarai mai d'accordo
But honestly, I would be free-you were the ego in me
Ma onestamente, sarei libero-tu eri l'ego in me
What is your end goal? What are you gonna get out of this?
Qual è il tuo obiettivo finale? Cosa ne uscirai di questo?
I'm taking over, your passive ass is done here-you got me done!
Sto prendendo il controllo, il tuo culo passivo è finito qui ... mi hai fatto fare!
And how do you suppose you'll do that?
e come pensi che lo farai?
Easy!
Facile!
Local kid went global to the universe
Il ragazzo locale è diventato globale per l'universo
Got the best timeline in the multiverse
Hai la migliore timeline nel multiverso
Time is nothin', I could stretch it, live forever if I need
Il tempo non è niente, potrei allungarlo, vivere per sempre se ho bisogno
Switch dimensions in a second like I flow up on a beat
Cambia le dimensioni in un secondo, come se stessi scorrendo su un battito
I'm a manifesting energy
Sono un'energia che si manifesta
All seeing entity
entità che vede tutto
He who they pretend to be
Colui che fingono di essere
Knew that they would send for me
Sapevo che avrebbero mandato per me
They better come equipped though
Loro sono meglio equipaggiati però
(Target acquired, I'm taking a shot)
(Obiettivo acquisito, sto scattando)
Too slow
troppo lento


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P