Testo e traduzione della canzone Serge Reggiani - Paris A Rencontré La Seine

Tu aurais pu naître en Espagne
Si potrebbe essere nato in Spagna
Ou dans la plaie d'une montagne
O nella ferita di una montagna
De l'Aveyron
Aveyron
Petit ruisseau, de quel chef-d'oeuvre
Piccolo corso d'acqua, che cosa capolavoro
Es-tu l'esquisse ? De quel fleuve ?
Sei il disegno? Cosa fiume?
Nous le verrons
Vedremo
Mais tu es femme et tout en boucles
Ma tu sei una donna e cicli while
Tout en douceur, tu t'emmitoufles
Delicatamente, è avvolto da soli
Au creux du lit
Nella cavità del letto
Et déjà ton voyage vierge
E già il tuo viaggio virgin
Pressant la caresse des berges
Premendo la carezza delle banche
Du vieux Paris
La vecchia Parigi

Tu reçois des eaux provisoires
Riceverete acque temporanee
Pas de ces affluents de Loire
Nessuna di tali affluenti della Loira
Au sable mou
La sabbia soffice
Mais des amants à l'oeil vert tendre
Ma gli amanti in morbido occhio verde
L'Oise et la Marne qui méandrent
L'Oise e la Marna che meandro
Ta corde au cou
Ta cappio
Et tu dérives des péniches
E voi alla deriva chiatte
Dont les baisers fades te trichent
Di chi baci blando voi barare
Les beaux voiliers
Il bellissimo yacht
Que tu ne sauras qu'après vivre
Che non si sa fino a dopo dal vivo
Quand tu te perdras dans le livre
Quando si perde se stessi nel libro
Des grands noyés
Il grande annegato

La Seine, fiancée de France
Seine, Francia fidanzata
A des centaines d'alliances
A centinaia di alleanze
Ce sont des ponts
Questi sono i ponti
Du sud au nord qui la marient
Da sud a nord che si sposano
De source en port avec Paris
Porta sorgente con Parigi
Qui lui répond
Chi risponde
Ni non ni oui
Né né sì
Qui lui sourit
che sorrideva
Et nous passons
E passiamo

Ta flèche se tend vers le Havre
La freccia va a Le Havre
Ta courbe fait un accent grave
Curva Ta fatto un accento grave
D'avant la mort
Da prima della morte
Les pigeons deviennent des mouettes
Piccioni diventano gabbiani
L'algue remplace la violette,
L'alga sostituisce viola,
Le bouton d'or ;
Il ranuncolo;
Avant d'abandonner ta course,
Prima di lasciare la vostra razza,
Penses-tu encore à la source
Avete ancora alla fonte
Qui t'a rêvée
Chi ti ha fatto perfetto
Où à Paris, cette île noire
Dove a Parigi, questa isola nero
Qui dort au fond de ta mémoire
Dormire in fondo alla vostra memoria
Inachevée ?
Unfinished?

La Seine, fiancée de France
Seine, Francia fidanzata
A des centaines d'alliances
A centinaia di alleanze
Ce sont des ponts
Questi sono i ponti
Du sud au nord qui la marient
Da sud a nord che si sposano
De source en port avec Paris
Porta sorgente con Parigi
Qui lui répond
Chi risponde
Ni non ni oui
Né né sì
Qui lui sourit
che sorrideva
Et nous passons.
E passiamo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P