Testo e traduzione della canzone Mind Da Gap - Suicídio

I get so much trouble on my mind
Sono così tanti problemi per la testa
x4
x4
Refuse to lose!
Rifiuto di perdere!

No outro dia, eram 5 da manhã na madrugada gelada
L'altro giorno, era 5:00 di mattina gelida
Ouvi chamar por mim numa voz meio assombrada
Ho sentito mi chiamano per una voce stregata mezzo
Não o consigo explicar, foi como um sério chamamento
Non non può spiegare, è stato come una chiamata seria
É tarde no cemitério, só agora é que me lembro
È tardi nel cimitero, solo ora mi ricordo
O rio corria, como outro dia, bonita a noite seria
Il fiume correva, come l'altro giorno, bella la notte sarebbe
Se não tivesse voado pró vácuo que a sentia
Se non fosse volato pro vuoto che sentiva
Caí em mim quando senti a água fria, gelada
Sono caduto su di me quando ho sentito l'acqua fredda, fredda
Pedi aos anjos da guarda, que atrase a minha fada
Ho chiesto gli angeli custodi, che ritarda la mia fata
Fado que falo lentamente como câmara lenta
Fado Parlo lentamente, come al rallentatore
Descreve a paisagem que á minha volta se apresenta
Esso descrive il paesaggio intorno a me regali
Gaia dum lado, o sino do mosteiro a espreitar
Gaia da un lato, la campana del monastero sbirciando
Doutro a ribeira, ameaçar, começar a chorar
Da un altro fiume, minaccioso, iniziare a piangere
Flashes repetitivos de episódios da minha vida
lampi ripetitivi di episodi della mia vita
Passaram-me diante dos olhos como numa objectiva
Passarono davanti ai miei occhi come un obiettivo
Reflectidas na água, imagens de amigos e inimigos
Riflessa nell'acqua, foto di amici e nemici
Momentos de sorte e azar, como espelhos partidos
di momenti casuali come specchi rotti
Pensei "porque saltei?", carreguei na pausa, pôe pa trás
Ho pensato "perché ho saltato?", Realizzato in contropiede, si mette di nuovo pa
Tarde demais! Com o destino não há tratados de paz
Troppo tardi! Con il destino non ci sono trattati di pace
Passados pa trás das costas, machados enterrados na terra
Pa passato alle spalle, accette sepolto nella terra
Não há trégua, partido, não há lei sem regra
Non c'è tregua, partito, non c'è legge senza regola
Nas trevas penetrei, caras familiares encontrei
Nel buio penetrato, volti familiari trovato
Sentei-me no meio de gente amiga, improvisei
Mi sono seduto in mezzo a gente simpatica, improvvisato
Senti movimentos a mais, turbolências anormais
Mi sono sentito movimenti più, turbolências anormali
Tocado fora pelas mãos de arcanjos reais
Toccato fuori dalle mani di arcangeli reali
Estava em pérolas de suor, acordei no meu quarto
Ero in perle di sudore, mi sono svegliato nella mia stanza
Drogado pelo sonho pensei "desta merda tou farto"
Drogato dal sogno pensato 'questa merda tou malato "
Não parto, pari ideias pa escrever esta letra
Non consegna, idee Pari pa a scrivere questa lettera
Cujas raizes estão ligadas entre a mente e a caneta
Le cui radici sono collegati tra la mente e la penna
Será a minha vida um verso, ou escreve-los a minha vida?
È la mia vita un verso, o scrivere alla mia vita?
Ou será que na minha realidade tudo se move em poesia?
O è che nella mia realtà tutto si muove nella poesia?

I get so much trouble on my mind
Sono così tanti problemi per la testa
x4
x4
Refuse to lose!
Rifiuto di perdere!

No outro dia sonhei que não sonhava, parecia um pesadelo
L'altro giorno ho sognato che non stavo sognando, sembrava un incubo
Um sonho tão estranho que eu não consigo esquecê-lo
Tale sogno strano che non riesco a dimenticare
As minhas mãos já não tocavam, em vão procuravam
Le mie mani non sono più giocati cercato invano
Os olhos não viam enquanto memórias se apagavam
Gli occhi non hanno visto come i ricordi cancellati
Meu corpo sentia que a mente perdia toda a força
Il mio corpo ha ritenuto che la mente ha perso tutte le forze
Compreendia agora que a morte seria a minha esposa
Ora capiva che la morte sarebbe stata mia moglie
Temia e combatia ainda o estado em que estava
Temuto e ancora combattendo lo stato in cui era
Restava na alma a esperança que o coração não bombeava
Che ha lasciato l'anima alla speranza che il cuore non pompa
Gelava na veia, que me apertava o sangue que se cansa
Rappreso nella vena, che premette la mia gomma volontà del sangue
De dentro para fora, um arrepio frio avança
Dall'interno verso l'esterno, un brivido freddo progressi
E pára tudo, pára, numa calma celestial
E tutto si ferma, si ferma, una calma celeste
Já não há capacidade de lembrar o trauma inicial
Non vi è più in grado di ricordare il trauma iniziale
Já não há vontade, já não se é, deixa-se de ser
non sarà più, non è più permesso di essere
Assim contado ainda é mais dificil de entender
Così contato è ancora più difficile da capire
Talvez seja melhor, porque é sórdido o mórbido
Potrebbe essere meglio, perché è sordida morbosa
Pois depois não faz sentido procurar um antidoto
Perché allora ha senso cercare un antidoto
Ou a fórmula de voltar pa trás, se alguém disso for capaz
O una formula per restituire pa indietro se qualcuno che sia in grado
Nada se pode fazer, enquanto se viver nada se faz
Nulla può essere fatto mentre nulla viene fatto vivere
Tudo isto pensei cortar, encharcado em suor
Tutto questo taglio pensiero, intriso di sudore
Não esquecerei o que sonhei, estas palavras sei de cor
Non dimenticare quello che ho sognato, io so queste parole a memoria
Espero e por onde espero, vou contando tudo
Spero e dove si spera, ti dirò tutto
Até um dia em que a noite trará o eterno escuro
Finché un giorno, quando la notte porterà l'eterno buio
Hoje já não durmo, aguento, amanhã descanso
Oggi non dormire più a lungo, stare in piedi, domani riposo
Evito, vejo, não repito este sonho intenso
Evito, vedi, non ripetere questo sogno intenso

I get so much trouble on my mind
Sono così tanti problemi per la testa
x4
x4
Refuse to lose!
Rifiuto di perdere!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P