Testo e traduzione della canzone Mind Da Gap - Bazamos Ou Ficamos?

Uh, Uh, Uh, Uh, Uh, HOW!
Uh, uh, uh, uh, uh, come!
Até ficas pálido com o seu rosto esquálido e corpo medido
Fino a quando si rimane chiaro con il suo volto scarno e corpo misurata
Sem sentidos ficas curva atrás, curva dentro de vestidos D.K.
In nessun modo si rimane dietro la curva, la curva in abiti D. K.
Nem sei, o que faria se a visse um dia
Non so, cosa faresti se avete visto uno giorno
Passaria uma noite consigo, morreria
Trascorrere una notte con te, muoio
Extasiado, deslumbrado, caía para o lado, cansado de me babar e de especular
Estasiato, abbagliato, è caduto di lato, stanco di me sbavando e speculare
Retentar, tocar, beijar, sentir, fluir, curtir
Riprova, toccare, baciare, sensazione, flusso, godere
Todo o dia na cama sem sair
Per tutto il giorno a letto senza lasciare
Perfeita, interior sublime e de exterior esbelta
Perfetto, sublimi flessuosa interni ed esterni
Em discurso indirecto, o que lhe disse na festa
Nel discorso indiretto, che ha detto che il partito
Vinho do Porto e bom-bom
vino Porto e buona-buona
Comigo é só relax
Me Just Relax
Fecha os olhos, abre a boca e eu acabo com o teu stress
Chiudi gli occhi, apri la bocca e ti uccido il tuo stress

Com'ó Ambrósio tomei a liberdade de pôr mel
Com'ó Ambrose si prese la libertà di mettere il miele
Deixa-me encher-te o depósito como se estivessemos na Shell
Lasciate che vi riempia di deposito come se fossimo in the Shell
De palavras embrulhadas em "moi"
Parole avvolti in "moi"
Vem comigo, aproveita o sabor, nunca mais vais querer outro
Vieni con me, prende il gusto, non vorrete mai un altro
Tens ar daquelas gajas que gostam que lhes comprem roupas em lojas
Hai l'aria di quei pulcini che vogliono acquistare i loro vestiti nei negozi
De marcas caras e gorjas
marche costose e gorjas
Grandes provas de status, os meus aparatos
Grande prova del carattere, i miei dispositivi
Assemelha-se a catos
assomiglia sindacati
De proteinas no interior, no exterior muitas espigas
Le proteine ​​all'interno, all'esterno molte orecchie
Sou misturador por prazer se me pedires
I mixer per piacere se mi chiedete
Se me forçares não adianta tares aí a dar ás
Se io non forçares zizzania uso lì per dare asso
Sou só mais um dos teus pares, é bom que repares
Sono solo un altro dei vostri coetanei, è bene vi prepara
Foste tu a começar com os olhares
Lei è stato quello di iniziare con un look

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Todos gordos, mas meninas ficam sempre na linha
Tutti i grassi, ma le ragazze sono sempre in prima linea
Cinta fina, perna desenhada e pele genuína
cinturino sottile, gambe progettato e in vera pelle
Mulheres independentes, não queiram só o plim-plim
donne indipendenti semplicemente non vogliono che il bling-bling
O brilho do guito no qual daria o bom fim
La luminosità del bracciale in cui avrebbe dato il buon fine
Acredito que sim, na boa, na pura, mas querida
Credo di sì, il buono, il puro, ma cara
Curto mido no meu carro não dá sentido à tua vida
Breve bambino nella mia macchina non dà senso alla vostra vita
Sou aquele das fotos, dos clips na TV
Sono una delle foto, clip su TV
Aquele que se te importares bem pode ser que dê
Uno che importares si può ben essere per dare
Um sinal vital: Então, tudo bem?
Un segno vitale: Allora, va bene?
Sabes que eu tou no flirt, profissional como ninguém
Sai che tou in flirt, professionale come chiunque
Bazamos ou ficas a dizer segredos à amiga?
Bazamos soggiorno o che dicono i segreti al suo amico?
Pode ser que ela decida, só tenho é que dizer siga
Lei può decidere, non mi resta che dire è seguire

Não há espiga, é velha cantiga
Non vi è alcun picco, è vecchia canzoncina
Mais velha história que todas as vidas vividas
la storia più vecchio che tutte le vite vissute
Em balcões de tascas refundidas, chavalas decididas
In contatori rifusione taverne, chavalas deciso
Pregam-me partidas, querem sentir o meu toque de Midas
Predicate mi partite, vogliono sentire il mio tocco di Mida
Eu sei, porque ali do canto eu vi tudo
Lo so, perché c'è l'angolo Ho visto tutto
Também sei que ouviste a minha música na rádio
So che hai sentito la mia canzone alla radio
A prata da casa, brocka na brasa (?), rocka no Mazda (?)
L'argento della casa, Brocka alla griglia (?), Rocka in Mazda (?)
O dia da ressaca já sabes que vai ser em minha casa
Il giorno della sbornia sai che sarai a casa mia
No dia a seguir ainda vais querer tar lá
Il giorno dopo sarà ancora voglia di tar lì
E eu vou tar noutra, acho que não vou tar cá
E io tar altro, penso che non sarò qui tar
Desliguei o móvel, não quero mais bla bla
Ho spento il cellulare, non vogliono bla bla
Não te vou mentir: o dia de hoje é outro amanhã
Non voglio mentire a voi: questo giorno è un altro domani

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos?
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi?

Então? Bazamos ou ficamos? Uh Uh
Quindi? Bazamos o noi? uh uh
Bazamos ou ficamos uh uh (repeat)
Bazamos o ci uh uh (ripetizione)
Como é que é? Bazamos ou ficamos?
Come è possibile? Bazamos o noi?

Amor, como é que é? Tá tudo? Tás a curtir?
L'amore, come è? E 'tutto? Tas per piace?
Amor, que é que se passa? Tudo bem? Tás a sentir?
Amore, che sta andando? Va bene? Tas sensazione?
Uh uh, diz lá em que ponto é que estamos
Uh uh, dice che ci a che punto siamo
Todos os meus manos: bazamos ou ficamos? (fade)
Tutti i miei HOMIES: bazamos o noi? (Fade)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P