Testo e traduzione della canzone Manuela Bravo - El Faro

Ya estuve buscando en los estantes,
E io cercavo sugli scaffali,
En nuestras fotos de amantes, algo que pueda ayudar.
Nelle nostre foto di amanti, qualcosa che può aiutare.
Releí las líneas de tu mano usándolas como plano, como un mapa elemental.
Ho riletto le linee della mano che li utilizzano come piatto come una mappa elementare.
Hasta practiqué como un deporte clavar mi aguja en
Fino a quando praticato come sport attaccare il mio ago
el norte de tu brújula de amar.
a nord della bussola di amare.
Sumergí mensajes en botellas,
Sono immerso messaggi in bottiglia,
fui siguiendo a las estrellas para guiarme en tu mar.
Ho seguito le stelle a guidarmi nel tuo mare.
Entrené palomas mensajeras,
Mi sono allenato piccioni,
pinté carteles, banderas que ni miraste al pasar.
Ho dipinto manifesti, bandiere e guardai di passare.
Aprendí el lenguaje de los sordos, de los flacos, de los gordos,
Ho imparato la lingua dei sordi, persone, magro grasso,
Señales de humo y demás.
Segnali di fumo e altri.
Igual no encuentro la manera de vencer esta barrera y que puedas despertar
Come se non riesco a trovare il modo di superare questa barriera e si può svegliare
Tu amor es como un faro que se apaga y se enciende
Il tuo amore è come un faro e spegnendo
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende,
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce,
Como un faro que se apaga y se enciende te mando
Come un faro e fuori a comando te
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende.
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce.

Tu amor es como un faro que se apaga y se enciende
Il tuo amore è come un faro e spegnendo
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende,
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce,
Como un faro que se apaga y se enciende te mando
Come un faro e fuori a comando te
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende.
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce.

Eché mano a mis trucos de magia a la risa que contagia
Ho raggiunto nei miei trucchi magici risata contagiosa
puse el frío y el calor.
Ho messo il freddo e il caldo.
Hice poesía escrita en braile,
I poesia scritta in Braille,
probé el canto probé el baile y no abrí tu corazón.
Ho provato a cantare e ballare non provato aperto il tuo cuore.
Hoy por lo filoso de los hechos decidí cerrar mi pecho,
Oggi alle filoso dei fatti ho deciso di chiudere il mio petto,
echarle llave a mi voz.
bloccarlo alla mia voce.
Mi bella durmiente y su sordera escondieron la escalera
La mia Bella Addormentata e la sua sordità nascosero la scala
con la que subo a este amor.
con il quale mi trovo questo amore.
Ya no encuentro más abracadabras ni llaves mágicas
Trovo più altro gioco di prestigio o le chiavi magiche
que abran el deseo y la pasión.
per aprire il desiderio e la passione.
No hay ábrete sésamo que valga cuando esa llama en
No sesamo pena aperto quando quella fiamma
el alma con el frío se apagó.
l'anima con la fuori al freddo.
Tu amor es como un faro que se apaga y se enciende
Il tuo amore è come un faro e spegnendo
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende,
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce,
Como un faro que se apaga y se enciende te mando
Come un faro e fuori a comando te
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende.
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce.

Tu amor es como un faro que se apaga y se enciende
Il tuo amore è come un faro e spegnendo
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende,
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce,
Como un faro que se apaga y se enciende te mando
Come un faro e fuori a comando te
Yo mando mis señales y tu cuerpo no entiende.
Invio i miei segni e il tuo corpo non capisce.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P