Testo e traduzione della canzone Frank Churchill - Let's Sing A Gay Little Spring Song

Song by Frank Churchill and Larry Morey
Song di Frank Churchill e Larry Morey

Let's sing a gay little spring song
Cantiamo una canzoncina gay primavera
This is the season to sing
Questa è la stagione per cantare
So I'd like to suggest
Così mi piacerebbe suggerire
That we all do our best
Che tutti noi facciamo del nostro meglio
And warble a song about spring
E gorgheggiare una canzone che parla di primavera
Spring, spring, spring
Primavera, la primavera, la primavera
Let's get together and sing
Mettiamoci insieme e cantare

Let's sing a gay little spring song
Cantiamo una canzoncina gay primavera
Just like the bird on the wing
Proprio come l'uccello in volo
Things always seen right
Cose viste sempre ragione
When you're chipper and bright
Quando sei cippatrice e luminoso
So let's get together and sing
Quindi cerchiamo di stare insieme e cantare
Sing, sing, sing
Sing, sing, sing
Let's sing a song about spring
Cantiamo una canzone che parla di primavera

Let's twitter and tweet
Facciamo Twitter e Tweet
Like the birdies in May
Come gli uccellini in maggio
Get into the mood
Entra nello stato d'animo
And be merry today
Ed essere oggi allegra
Forget all your troubles and warble away
Dimenticate tutti i problemi e gorgheggiare via
Do, re, mi, fa, so, la, ti, do
Do, re, mi, fa, così, la, Ti, fare
Oh!
Oh!

Let's sing a gay little spring song
Cantiamo una canzoncina gay primavera
Music's a wonderful thing
La musica è una cosa meravigliosa
Come on and rejoice
Vieni e gioire
At the top of your voice
Nella parte superiore della tua voce
Oh, let's sing a song about spring
Oh, andiamo a cantare una canzone che parla di primavera
Spring, spring, spring
Primavera, la primavera, la primavera
Let's get together and sing
Mettiamoci insieme e cantare

Let's sing a gay little spring song
Cantiamo una canzoncina gay primavera
This is the season to sing
Questa è la stagione per cantare

[Thanks to AmyAaron for corrections]
[Grazie a AmyAaron per le correzioni]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P