Testo e traduzione della canzone Tom Lehrer - Alma

Last December 13th, there appeared in the newspapers the juiciest, spiciest, raciest obituary that has ever been my pleasure to read. It was that of a lady name Alma Mahler Gropius Werfel who had, in her lifetime, managed to acquire as lovers practically all of the top creative men in central Europe, and, among these lovers, who were listed in the obituary, by the way, which was what made it so interesting, there were three whom she went so far as to marry.
Scorso 13 dicembre, ci è apparso sui giornali la più succosa, più piccante, raciest necrologio che sia mai stato il mio piacere di leggere. E 'stata quella di una signora di nome Alma Mahler Gropius Werfel che aveva, nella sua vita, è riuscito ad acquisire come amanti praticamente tutti i migliori uomini creativi in ​​Europa centrale, e, tra questi amanti, che sono stati elencati nel necrologio, a proposito , che è stato ciò che ha reso così interessante, ci sono stati tre che lei arrivò al punto di sposarsi.

One of the leading composers of the day: Gustav Mahler, composer of Das Lied von der Erde and other light classics. One of the leading architects: Walter Gropius of the Bauhaus school of design. And one of the leading writers: Franz Werfel, author of the song of Bernadette and other masterpieces. It's people like that who make you realize how little you've accomplished. It is a sobering thought, for example, that when Mozart was my age he had been dead for two years. It seemed to me, I'm reading this obituary, that the story of Alma was the stuff of which ballads should be made so here is one.
Uno dei principali compositori del giorno: Gustav Mahler, compositore di Das Lied von der Erde e altri classici della luce. Uno degli architetti principali: Walter Gropius della Bauhaus di design. E uno degli autori principali: Franz Werfel, autore della canzone di Bernadette e di altri capolavori. Si tratta di persone come queste che ti fanno capire quanto poco che hai compiuto. E 'un pensiero che fa riflettere, per esempio, che quando Mozart aveva la mia età era morto da due anni. Mi sembrava, sto leggendo questo necrologio, che la storia di Alma era la sostanza di cui dovrebbero essere ballate ecco uno.

The loveliest girl in Vienna
La ragazza più bella di Vienna
Was Alma, the smartest as well.
Era Alma, il più intelligente come bene.
Once you picked her up on your antenna,
Una volta che la sollevò sulla vostra antenna,
You'd never be free of her spell.
Faresti mai liberi del suo incantesimo.

Her lovers were many and varied,
I suoi amanti erano molte e varie,
From the day she began her -- beguine.
Dal giorno in cui ha iniziato la sua - beguine.
There were three famous ones whom she married,
C'erano tre quelli famosi che sposò,
And God knows how many between.
E Dio sa quanti tra.

Alma, tell us!
Alma, ci dicono!
All modern women are jealous.
Tutte le donne moderne sono geloso.
Which of your magical wands
Quali delle vostre bacchette magiche
Got you Gustav and Walter and Franz?
Ti Gustav e Walter e Franz Got?

The first one she married was Mahler,
Il primo si è sposata era Mahler,
Whose buddies all knew him as Gustav.
I cui amici tutti lo conoscevano come Gustav.
And each time he saw her he'd holler:
E ogni volta che la vedeva che aveva Holler:
"Ach, that is the fraulein I moost have!"
"Ach, che è la Fraulein ho moost hanno!"

Their marriage, however, was murder.
Il loro matrimonio, però, è stato un omicidio.
He'd scream to the heavens above,
Lui urlava i cieli di sopra,
"I'm writing Das Lied von der Erde,
"Sto scrivendo Das Lied von der Erde,
And she only wants to make love!"
E lei vuole solo fare l'amore! "

Alma, tell us!
Alma, ci dicono!
All modern women are jealous.
Tutte le donne moderne sono geloso.
You should have a statue in bronze
Si dovrebbe avere una statua in bronzo
For bagging Gustav and Walter and Franz.
Per insaccamento Gustav e Walter e Franz.

While married to Gus, she met Gropius,
Mentre sposata con Gus, ha incontrato Gropius,
And soon she was swinging with Walter.
E presto lei stava oscillando con Walter.
Gus died, and her tear drops were copious.
Gus è morto, e le sue gocce di lacrime erano abbondanti.
She cried all the way to the altar.
Ha pianto tutta la strada verso l'altare.

But he would work late at the Bauhaus,
Ma lui avrebbe funzionato in ritardo al Bauhaus,
And only came home now and then.
E solo venuto a casa di tanto in tanto.
She said, "What am I running? A chow house?
Lei disse: "Che cosa sto facendo funzionare? Una casa chow?
It's time to change parters again."
E 'tempo di cambiare di nuovo parters ".

Alma, tell us!
Alma, ci dicono!
All modern women are jealous.
Tutte le donne moderne sono geloso.
Though you didn't even use Ponds,
Anche se non hai nemmeno utilizzare Stagni,
You got Gustav and Walter and Franz.
Hai Gustav e Walter e Franz.

While married to Walt she'd met Werfel,
Mentre sposata con Walt che aveva incontrato Werfel,
And he too was caught in her net.
E anche lui è stato catturato nella sua rete.
He married her, but he was carefell,
Ha sposato la sua, ma era carefell,
'Cause Alma was no Bernadette.
Perche 'Alma era Bernadette.

And that is the story of Alma,
E questa è la storia di Alma,
Who knew how to receive and to give.
Che ha saputo ricevere e dare.
The body that reached her embalma'
Il corpo che ha raggiunto il suo embalma '
Was one that had known how to live.
Era uno che aveva saputo vivere.

Alma, tell us!
Alma, ci dicono!
How can they help being jealous?
Come possono aiutare a essere geloso?
Ducks always envy the swans
Anatre invidiano sempre i cigni
Who get Gustav and Walter,
Chi ottiene Gustav e Walter,
you never did falter,
non hai mai fatto vacillare,
With Gustav and Walter and Franz.
Con Gustav e Walter e Franz.

I know some people feel that marriage as an institution is dying out, but I disagree and the point was driven home to me rather forcefully not long ago by a letter I received which said: "Darling, I love you and I cannot live without you. Marry me, or I will kill myself." Well, I was a little disturbed at that until I took another look at the envelope and saw that it was addressed to occupant.
So che alcune persone ritengono che il matrimonio come istituzione sta morendo, ma non sono d'accordo e il punto è stato spinto a casa da me, piuttosto con forza non molto tempo fa da una lettera che ho ricevuto, che ha detto: "Cara, ti amo e non posso vivere senza di te . Sposami, o mi uccido. " Beh, ero un po 'preoccupato per quello fino a quando ho preso un altro sguardo la busta e ho visto che era indirizzata a occupante.

Speaking of love, one problem that recurs more and more frequently these days in books,and plays,and movies on, is the inability of people to communicate with the people they love. Husbands and wives who can't communicate; children who can't communicate with their parents, and so on. And the characters in these books, and plays, and so on, and in real life, I might add, spend hours bemoaning the fact that they can't communicate. I feel that if a person can't communicate the very least he can do is to shut up.
Parlando di amore, un problema che ricorre sempre più spesso in questi giorni in libri, e opere teatrali, e film su, è l'incapacità delle persone di comunicare con le persone che amano. Mariti e mogli che non possono comunicare, i bambini che non possono comunicare con i loro genitori, e così via. E i personaggi di questi libri, e opere teatrali, e così via, e nella vita reale, mi permetto di aggiungere, trascorrono ore lamenta del fatto che essi non possono comunicare. Credo che se una persona non riesce a comunicare il minimo che può fare è stare zitto.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P