Testo e traduzione della canzone Meat Loaf - Paradise By The Dashboard Light

1. PARADISE
1. PARADISE
BOY:
      BOY:
I remember every little thing
      Mi ricordo che ogni piccola cosa
As if it happened only yesterday
      Come se fosse successo solo ieri
Parking by the lake
      Parcheggio in riva al lago
And there was not another car in sight
      E non c'era un'altra macchina in vista
And I never had a girl
      E non ho mai avuto una ragazza
Looking any better than you did
      Guardando meglio di quanto avete fatto
And all the kids at school
      E tutti i bambini a scuola
They were wishing they were me that night
      Erano desiderando me erano quella notte
And now our bodies are oh so close and tight
      E ora i nostri corpi sono oh così vicino e stretto
It never felt so good, it never felt so right
      Non si è mai sentito così bene, non si è mai sentito così a destra
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
      E stiamo incandescente come il metallo sul bordo di un coltello
Glowing like the metal on the edge of a knife
      Incandescente come il metallo sul bordo di un coltello
C'mon! Hold on tight!
      C'mon! Tieniti forte!
C'mon! Hold on tight!
      C'mon! Tieniti forte!
Thought it's cold and lonely in the deep dark night
      Pensiero è freddo e solitario nella profonda oscurità della notte
I can see paradise by the dashboard light
      Riesco a vedere il paradiso con la luce del cruscotto

GIRL:
      GIRL:
Ain't no doubt about it
      Non c'è alcun dubbio su di esso
We were doubly blessed
      Siamo stati doppiamente benedetti
'Cause we were barely seventeen
      Perche 'eravamo appena diciassette anni
And we were barely dressed
      E siamo stati a malapena vestiti
Ain't no doubt about it
      Non c'è alcun dubbio su di esso
Baby got to go and shout it
      Bambino avuto modo di andare a gridarlo
Ain't no doubt about it
      Non c'è alcun dubbio su di esso
We were doubly blessed
      Siamo stati doppiamente benedetti

BOY:
      BOY:
'Cause we were barely seventeen
      Perche 'eravamo appena diciassette anni
And we were barely dressed
      E siamo stati a malapena vestiti
Baby doncha hear my heart
      Bambino doncha sentire il mio cuore
You got it drowning out the radio
      Hai capito soffocando la radio
I've been waiting so long
      Ho aspettato così a lungo
For you to come along and have some fun
      Per voi a venire insieme e divertirsi un po '
And I gotta let you know
      E devo farti sapere
No you're never gonna regret it
      No si è mai gonna pentirete
So open up your eyes I got a big surprise
      Quindi, aprire gli occhi ho avuto una grande sorpresa
It'll feel all right
      E ti senti bene
Well I wanna make your motor run
      Beh, io voglio fare la corsa del motore
And now our bodies are oh so close and tight
      E ora i nostri corpi sono oh così vicino e stretto
It never felt so good, it never felt so right
      Non si è mai sentito così bene, non si è mai sentito così a destra
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
      E stiamo incandescente come il metallo sul bordo di un coltello
Glowing like the metal on the edge of a knife
      Raggiante come il metallo sul bordo di un coltello
C'mon! Hold on tight!
      C'mon! Tieniti forte!
C'mon! Hold on tight!
      C'mon! Tieniti forte!

Though it's cold and lonely in the deep dark night
      Anche se fa freddo e solitario nella profonda oscurità della notte
I can see paradise by the dashboard light
      Riesco a vedere il paradiso con la luce del cruscotto
Paradise by the dashboard light
      Paradiso dalla luce cruscotto
You got to do what you can
      Hai avuto modo di fare il possibile
And let Mother Nature do the rest
      E lasciare che madre natura faccia il resto
Ain't no doubt about it
      Non c'è alcun dubbio su di esso
We were doubly blessed
      Siamo stati doppiamente benedetti
'Cause we were barely seventeen
      Perche 'eravamo appena diciassette anni
And we were barely-
      E siamo stati a malapena-

We're gonna go all the way tonight
      Andiamo fino in fondo stasera
We're gonna go all the way
      Andremo fino in fondo
And tonight's the night...
      E stasera è la notte ...
We're gonna go all the way tonight
      Andiamo fino in fondo stasera
We're gonna go all the way
      Andremo fino in fondo
And tonight's the night...
      E stasera è la notte ...

RADIO BROADCAST
      RADIO BROADCAST
OK, here we go, we got a real pressure cooker going here,
      OK, ci siamo, abbiamo ottenuto una vera e propria pentola a pressione andando qui,
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth,
      Due in giù, nessuno sopra, nessun punteggio, fine del nono,
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle,
      C'è il windup, e non vi è, una linea di tiro fino alla metà,
Look at him go. This boy can really fly! He's rounding first and really
      Guarda come va. Questo ragazzo può davvero volare! E 'arrotondamento primo e davvero
turning it on now, he's not letting up at all, he's gonna try for
      accenderlo ora, non sta lasciando fino a tutti, fara 'provare per
second; the ball is bobbled out in center, and here comes the
      secondo, la palla è bobbled in centro, e qui viene il
throw, and what a throw! He's gonna slide in head first, here he
      tiro, e che tiro! Ha intenzione di diapositiva in testa prima, eccolo
comes, he's out! No, wait, safe-safe at second base, this kid
      viene, lui è fuori! No, aspetta, sicuro-sicuro in seconda base, questo ragazzo
really makes things happen out there. Batter steps up to the
      davvero fa accadere le cose là fuori. Batter passi fino alla
plate, here's the pitch-he's going, and what a jump he's got,
      piastra, ecco il passo-sta andando, e ciò che un salto che ha,
he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safe at
      sta cercando per il terzo, ecco il tiro, è nella sporcizia-sicurezza presso
third! Holy cow, stolen base! He's taking a pretty big lead out
      terzo! Porca vacca, base rubata! Sta prendendo un bel grosso vantaggio fuori
there, almost daring him to try and pick him off. The pitcher
      lì, quasi sfidandolo a cercare di prenderlo fuori. Il lanciatore
glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third
      sguardi oltre, finisce, ed è bunted, bunted giù il terzo
base line, the suicide squeeze is on! Here he comes, squeeze
      linea di base, la stretta suicidio è su! Eccolo che arriva, spremere
play, it's gonna be close, holy cow, I think he's gonna make it!
      giocare, sara 'vicino, vacca sacra, penso che ce la fara'!

II. LET ME SLEEP ON IT
      II. LET ME dormirci sopra
GIRL:
      GIRL:
Stop right there!
      Fermo dove sei!
I gotta know right now!
      Devo sapere in questo momento!
Before we go any further!
      Prima di andare avanti!
Do you love me?
      Mi ami?
Will you love me forever?
      Mi amerai per sempre?
Do you need me?
      Hai bisogno di me?
Will you never leave me?
      Mi vuoi mai uscire?
Will you make me so happy for the rest of my life?
      Volete farmi così felice per il resto della mia vita?
Will you take me away and will you make me your wife?
      Mi porti via e mi vuoi rendere la tua moglie?
Do you love me!?
      Mi ami?
Will you love me forever!?
      Mi amerai per sempre?
Do you need me!?
      Avete bisogno di me!?
Will you never leave me!?
      Mi hai mai lasciare!?
Will you make me happy for the rest of my life!?
      Mi farai felice per il resto della mia vita?
Will you take me away and will you make me your wife!?
      Mi porti via e mi vuoi fare tua moglie?
I gotta know right now
      Devo sapere in questo momento
Before we go any further
      Prima di andare avanti
Do you love me!?
      Mi ami?
Will you love me forever!?
      Mi amerai per sempre?

BOY:
      BOY:
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
      Baby, baby lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
      E io ti darò una risposta al mattino
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
      Baby, baby lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
      E io ti darò una risposta al mattino
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
      Baby, baby lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
      E io ti darò una risposta al mattino

GIRL:
      GIRL:
I gotta know right now
      Devo sapere in questo momento
Do you love me?
      Mi ami?
Will you love me forever?
      Mi amerai per sempre?
Do you need me?
      Hai bisogno di me?
Will you never leave me?
      Mi vuoi mai uscire?
Will you make me so happy for the rest of my life?
      Volete farmi così felice per il resto della mia vita?
Will you take me away and will you make me your wife?
      Mi porti via e mi vuoi rendere la tua moglie?
I gotta know right now!
      Devo sapere in questo momento!
Before we go any further
      Prima di andare avanti Mi ami?
Do you love me?
      E tu mi amerai per sempre?
And will you love me forever?

BOY:
      Lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it
      Baby, baby lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
      Lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it
      E io ti darò una risposta al mattino
And I'll give you an answer in the morning
      Lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it

GIRL:
      Mi amerai per sempre?
Will you love me forever?

BOY:
      Lasciami dormire su di esso
Let me sleep on it

GIRL:
      Mi amerai per sempre!!
Will you love me forever!!!!

III. PRAYING FOR THE END OF TIME
      Non ce la facevo più a lungo
I couldn't take it any longer
      Signore mi era impazzito
Lord I was crazed
      E quando il sentimento è venuto su di me
And when the feeling came upon me
      Come un'onda di marea
Like a tidal wave
      Ho iniziato a bestemmiare Dio mio e sulla tomba di mia madre
I started swearing to my god and on my mother's grave
      Che mi piacerebbe che alla fine dei tempi
That I would love you to the end of time
      Ho giurato che mi piacerebbe che alla fine dei tempi!
I swore that I would love you to the end of time!
      Così ora sto pregando per la fine del tempo
So now I'm praying for the end of time
      Fare in fretta e arrivare
To hurry up and arrive
      Perche 'se io devo passare un altro minuto con te
'Cause if I gotta spend another minute with you
      Non credo che io possa davvero sopravvivere
I don't think that I can really survive
      Non sarò mai rompere la mia promessa o dimentico il mio voto
I'll never break my promise or forget my vow
      Ma Dio solo sa che cosa posso fare in questo momento
But God only knows what I can do right now
      Sto pregando per la fine del tempo
I'm praying for the end of time
      E 'tutto quello che posso fare
It's all that I can do
      Pregando per la fine del tempo,
Praying for the end of time,
      Quindi posso concludere il mio tempo con te!
So I can end my time with you!!

BOY:
      E 'stato molto tempo fa e che era molto lontano
It was long ago and it was far away
      Ed era molto meglio che è oggi
And it was so much better that it is today

GIRL:
      Non si è mai sentita così bene
It never felt so good
      Non si è mai sentito così a destra
It never felt so right
      E noi brillavano come
And we were glowing like
      Un metallo sul bordo di un coltello
A metal on the edge of a knife


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P