Baby we can talk all night
Bambino possiamo parlare tutta la notte
But that ain't gettin us nowhere
Ma che non è in nessun posto ci gettin
I told you everything I possibly can
Ti ho detto tutto quello che mi sarà possibile
There's nothing left inside of here
Non c'è più niente dentro di qui
And maybe you can cry all night
E forse si può piangere per tutta la notte
But that'll never change the way I feel
Ma che cambierai mai il mio modo di sentire
The snow is really piling up outside
La neve è davvero accumulando fuori
I wish you wouldn't make me leave here
Vorrei che non mi farebbe lascio qui
I poured it on and I poured it out
Ho versato su e ho versato fuori
I tried to show you just how much I care
Ho cercato di mostrarvi quanto mi preoccupo
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Sono stanco di parole e io sono troppo rauca per gridare
But you've been cold to me so long
Ma sei stato freddo a me così a lungo
I'm crying icicles instead of tears
Sto piangendo ghiaccioli al posto delle lacrime
And all I can do
E tutto quello che posso fare
Is keep on telling you
È continuare a dirti
I want you (I want you)
Io ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
But-there ain't no way I'm ever gonna love you
Ma, non vi è alcun modo dovessi mai gonna love you
Now don't be sad (Don't be sad)
Ora, non essere triste (Non essere triste)
'Cause two out of three ain't bad
Perche 'due su tre non è male
Now don't be sad (Cause)
Ora, non essere triste (Causa)
'Cause two out of three ain't bad
Perche 'due su tre non è male
You'll never find your gold on a sandy beach
Non troverete mai il vostro oro su una spiaggia di sabbia
You'll never drill for oil on a city street
Non riuscirai mai a trivellare in una strada della città
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
So che siete in cerca di un rubino in una montagna di rocce
But there ain't no Coup de Ville
Ma non vi è alcuna Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Nascondere in fondo a una scatola di Cracker Jack
I can't lie
Non posso mentire
I can't tell you that I'm something I'm not
Io non posso dire che io sono qualcosa che non sono
No matter how I try
Non importa quanto io cerco
I'll never be able
Non sarò mai in grado
To give you something
Per darvi qualcosa
Something that I just haven't got
Qualcosa che io non ce l'ho
There's only one girl that I will ever love
C'è solo una ragazza che mi potrà mai amare
And that was so many years ago
E che è stato tanti anni fa
And though I know I'll never get her out of my heart
E anche se so che non otterrò mai fuori del mio cuore
She never loved me back
Non mi ha mai amato indietro
Ooh I know
Ooh so
I remember how she left me on a stormy night
Ricordo che lei mi ha lasciato in una notte tempestosa
She kissed me and got out of our bed
Mi baciò e si alzò dal nostro letto
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
E anche se ho supplicato e l'ho pregato di non uscire da quella porta
She packed her bags and turned right away
Ha fatto i bagagli e si voltò subito
And she kept on telling me
E lei continuava a dirmi
She kept on telling me
Continuava a dirmi
She kept on telling me
Continuava a dirmi
I want you (I want you)
Io ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
But there ain't no way I'm ever gonna love you
Ma non c'è modo sto mai gonna love you
Now don't be sad (Don't be sad)
Ora, non essere triste (Non essere triste)
'Cause two out of three ain't bad
Perche 'due su tre non è male
I want you (I want you)
Io ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
But there ain't no way I'm ever gonna love you
Ma non c'è modo sto mai gonna love you
Now don't be sad (Don't be sad)
Ora, non essere triste (Non essere triste)
'Cause two out of three ain't bad
Perche 'due su tre non è male
Now don't be sad (Don't)
Ora, non essere triste (Non)
'Cause two out of three ain't bad
Perche 'due su tre non è male
Baby we can talk all night
Bambino possiamo parlare tutta la notte
But that ain't getting us nowhere
Ma che non siamo noi da nessuna parte