Testo e traduzione della canzone Julio Iglesias - La Nave del Olvido

Espera.
Aspetta.
Aún la nave del olvido no ha partido.
Nave Anche fallimento non deve corrispondere.
No condenemos al naufragio lo vivido.
Non condannare il relitto della esperienza.
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido.
Per il nostro passato, il nostro amore, mi sto chiedendo.

Espera.
Aspetta.
Aún me quedan en mis manos primaveras
Ho ancora nelle mie mani molle
para colmarte de caricias todas nuevas
riempire di accarezza tutti i nuovi
que morirían en mis manos si te fueras.
sarebbero morti nelle mie mani, se sei andato.

Espera un poco, un poquito más,
Aspetta un po ', un po' di più,
para llevarte mi felicidad.
di prendere la mia felicità.
Espera un poco, un poquito más.
Aspetta un po ', un po' di più.
Me moriría si te vas.
Vorrei morire se si va.

Espera un poco, un poquito más,
Aspetta un po ', un po' di più,
para llevarte mi felicidad.
di prendere la mia felicità.
Espera un poco, un poquito más.
Aspetta un po ', un po' di più.
Me moriría si te vas.
Vorrei morire se si va.

Espera.
Aspetta.
Aún me quedan alegrías para darte.
Devo ancora dare gioia.
Tengo mil noches de amor que regalarte.
Ho mille notti di amore da dare via.
Te doy mi vida a cambio de quedarte.
Io do la mia vita in cambio di soggiorno.

Espera.
Aspetta.
No entendería mi mañana si te fueras,
Non capire il mio mattino, se te ne sei andato,
y hasta te admito que tu amor me lo mintieras.
e fino a quando non ammetti il ​​tuo amore ho mentito.
Te adoraría aunque tú no me quisieras.
Mi piacerebbe se tu non mi ami.

Espera un poco, un poquito más,
Aspetta un po ', un po' di più,
para llevarte mi felicidad.
di prendere la mia felicità.
Espera un poco, un poquito más.
Aspetta un po ', un po' di più.
Me moriría si te vas.
Vorrei morire se si va.

Espera un poco, un poquito más,
Aspetta un po ', un po' di più,
para llevarte mi felicidad.
di prendere la mia felicità.
Espera un poco, un poquito más.
Aspetta un po ', un po' di più.
Me moriría si te vas.
Vorrei morire se si va.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P