Testo e traduzione della canzone Joe Cocker - N'oubliez Jamais

Papa, why do you play
Papà, perché suoni
all the same old songs
tutte le stesse vecchie canzoni
Why do you sing
Perché canti
with the melody
con la melodia
'Cause down the street
Perché in fondo alla strada
something's goin' on
sta succedendo qualcosa
There's a new beat
C'è un nuovo ritmo
and a brand new song
e una canzone nuova di zecca

He said:
Ha detto:
In my life, there was so much anger
Nella mia vita c'era così tanta rabbia
Still I have no regrets
Ancora non ho rimpianti
Just like you, I was such a rebel
Proprio come te ero un ribelle
So dance your own dance, and never forget
quindi vivi la tua vita e non dimenticare mai

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
I heard my father say
Ho sentito dire da mio padre
Every generation has its way
Ogni generazione ha, a suo modo,
a need to disobey
un bisogno di disobbedire

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
It's in your destiny
E’ nel tuo destino
a need to disagree
la necessità di non essere d’accordo
when rules get in the way
quando le regole sono d'intralcio
N'oubliez jamais
Non dimenticare mai

Mama, why do you dance
Mamma, perché balli
to the same old songs
le stesse vecchie canzoni
Why do you sing
Perché canti
only the harmony
solo l'armonia

Down on the street
Giù in strada
Something's goin' on
sta succedendo qualcosa
There's a new beat
C'è un nuovo ritmo
and a brand new song
e una canzone nuova di zecca

She said:
Ha detto:
In my heart there's a young girl's passion
Nel mio cuore c'è la passione di una giovane ragazza
for a life long duet
per un duetto lungo una vita
Someday soon
Un giorno presto
someone's smile will haunt you
il sorriso di qualcuno ti perseguiterà
So sing your own song and never forget
Perciò canta la tua canzone e non dimenticare mai

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
I heard my father say
Ho sentito mio padre dire
Every generation has its way
Ogni generazione ha, a suo modo,
a need to disobey
un bisogno di disobbedire

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
It's in your destiny
E’ nel tuo destino
a need to disagree
la necessità di non essere d’accordo
when rules get in the way
quando le regole sono d'intralcio
N'oubliez jamais
Non dimenticare mai

What is this game
Che cos' è questo gioco
searching for love or fame, it's all the same
alla ricerca di amore o di fama, è tutto uguale
one of these days you say that love will be the cure
uno di questi giorni dici che l'amore sarà la cura
I'm not sure
Non sono sicuro

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
I heard my father say
Ho sentito mio padre dire
Every generation has its way
Ogni generazione ha, a suo modo,
a need to disobey
un bisogno di disobbedire

N'oubliez jamais
Non dimenticare mai
It's in your destiny
E' nel tuo destino
a need to disagree
la necessità di non essere d'accordo
when rules get in the way
quando le regole sono d'intralcio
N'oubliez jamais
Non dimenticare mai


Tradotto da Benito

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P