Testo e traduzione della canzone Janet Paschal - I Give You Jesus

I GIVE YOU JESUS
Ti do GESÙ

If the ship of your life,
Se la nave della tua vita,
Is tossing on the sea of strife;
Getta sul mare di conflitto;
You need someone.
Hai bisogno di qualcuno.
And if you feel so all alone,
e se ti senti così da solo,
And your house is not a home;
e la tua casa non è una casa;
You need someone.
Hai bisogno di qualcuno.
If it seems life isn't fair,
Se sembra che la vita non sia giusta,
And there's no one left to share;
e non c'è nessuno da condividere;
All those lonely days and nights,
tutti quei giorni e notti solitari,
And things just won't turn out right;
e le cose non saranno giuste;

And you need someone to care,
e hai bisogno di qualcuno da curare,
And someone to just be there;
e qualcuno che sia solo lì;
You need someone.
Hai bisogno di qualcuno.

I give you Jesus,
Ti do di Gesù,
He's the peace that passes all understanding;
È la pace che passa tutta la comprensione;
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,
He's the perfect love that casteth out all fear;
È l'amore perfetto che esaurisce ogni paura;
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,
He's the water that you drink and never thirst again;
È l'acqua che bevi e non hai più sete;
I give you Jesus, my friend,
Ti do di Gesù, amico mio,
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,

If the pressures all around,
Se le pressioni intorno,
Keep your spirits to the ground;
Mantenere i tuoi spiriti al suolo;
You need someone.
Hai bisogno di qualcuno.
And If your body is in pain,
e se il tuo corpo è nel dolore,
And your health you can't regain;
e la tua salute non puoi riconquistare;

You need someone.
Hai bisogno di qualcuno.
And If at times when you have tried,
e se a volte quando hai provato,
With all the strength you had inside;
Con tutta la forza che avevi dentro;
And it seems that you have failed,
e sembra che tu abbia fallito,
Remember on the cross He nailed
Ricorda sulla croce Ha inchiodato
All the bitterness and grief,
tutta l'amarezza e il dolore,
To give you peace and sweet relief
Per darvi pace e dolce sollievo
He is that someone that you need.
È quello che ti serve.

So I give you Jesus,
Quindi ti do di Gesù,
He's the peace that passes all understanding;
È la pace che passa tutta la comprensione;
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,
He's the perfect love that casteth out all fear;
È l'amore perfetto che esaurisce ogni paura;
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,
He's the water that you drink and never thirst again;
È l'acqua che bevi e non hai più sete;
Oh I give you Jesus, my friend,
oh ti dono Gesù, amico mio,
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,

He's everything, everything you'll ever need
E 'tutto, tutto ciò di cui hai bisogno
Oh I give you Jesus, my friend,
oh ti dono Gesù, amico mio,
I give you Jesus,
Ti do di Gesù,


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P